"evatt" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إيفات
        
    • ايفات
        
    • هيغينز إنها
        
    La Sra. EVATT desearía saber cuál es la situación a este respecto. UN وتود السيدة إيفات أن تعرف ما يحدث في هذا الشأن.
    En su opinión disidente, la Sra. EVATT, apoyada por otros tres miembros del Comité, puso en cuestión esa decisión. UN وفي رأي معارض، شككت السيدة إيفات في هذا الرأي وأيدها في ذلك ثلاثة أعضاء في اللجنة.
    Como corresponde en el campo de los derechos humanos, la visión del Sr. EVATT era elevada. UN وكما ينبغي أن يكون الحال في ميدان حقوق اﻹنسان، فقد كانت رؤية السيد إيفات رؤية سامية.
    18. La Sra. EVATT dice que las referencias a las observaciones finales podrían incluirse en forma de notas al texto. UN ١٨ - السيدة إيفات: قالت إن باﻹمكان إدراج اﻹشارات الى التعليقات الختامية في شكل حواش على النص.
    La Sra. EVATT sugiere que, habida cuenta del escaso tiempo disponible para examinar el documento, se remita nuevamente la cuestión al Grupo de Trabajo. UN ٥ - السيدة ايفات: اقترحت، في ضوء قصر الوقت المتاح للنظر في الوثيقة، أن يعاد احالة المسألة إلى الفريق العامل.
    La Sra. EVATT agradece a la delegación el diálogo franco y abierto. UN ٤١ - السيدة إيفات: شكرت الوفد على حواره الصريح والمفتوح.
    La Sra. EVATT espera que el próximo informe periódico de Nigeria contenga datos al respecto. UN وقالت السيدة إيفات إنها تأمل أن يتضمن التقرير الدوري المقبل لنيجيريا، معلومات بشأن هذه النقطة.
    9. La Sra. EVATT dice que apoya la fórmula del Sr. Kretzmer, con su modificación. UN ٩- السيدة إيفات قالت إنها تؤيد الصيغة المقدمة من السيد كريتزمير، بنصها المنقح.
    63. La Sra. EVATT tiene la impresión de que en estos párrafos el Comité formula recomendaciones contradictorias a los Estados Partes. UN ٣٦- وذكرت السيدة إيفات أن لديها انطباعا بأن اللجنة توجه توصيات متناقضة إلى الدول اﻷطراف في هذه الفقرة.
    60. La Sra. EVATT desearía que el Comité pregunte igualmente qué factores obstaculizan la realización de la igualdad entre hombres y mujeres. UN ٠٦- السيدة إيفات قالت إنها تودّ أن تستفسر اللجنة أيضاً عن العوامل التي تعوق تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    7. La Sra. EVATT manifiesta que aquí debiera indicarse que Alemania ha ratificado tanto el primero como el segundo Protocolo Facultativo al Pacto. UN ٧- السيدة إيفات قالت إن الفقرة يجب أن تشير إلى أن ألمانيا قد صَدﱠقت على البروتوكولين الاختياريين اﻷول والثاني للعهد.
    14. La Sra. EVATT se pregunta si este párrafo sigue siendo necesario en vista de las explicaciones dadas por la delegación. UN ٤١- السيدة إيفات تساءلت عما إذا كان وجود الفقرة لا يزال ضرورياً في ضوء الشروح التي قدمها الوفد.
    Opinión individual de los miembros del Comité, Francisco José Aguilar Urbina, Prafullachandra Natwarlal Bhagwati, Elizabeth EVATT, Andreas Mavrommatis y Cecilia Medina Quiroga UN رأي فـردي ﻷعضاء اللجنة اليزابث إيفات وسيسيليا ميدينا كيروغـا وفرانسيسكـو خوسيـه أغويـلار أوربينا، وبــرافولا تشانــدرا ناتوارلال باغواتـــي وأندرياس مافروماتيس
    La Sra. EVATT presentó un informe sobre las actividades del Comité en el 57º período de sesiones. UN وقدمت السيدة إيفات في الدورة السابعة والخمسين تقريرا عن أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    48. La Sra. EVATT considera que las dos opciones propuestas son aceptables. UN ٨٤- السيدة إيفات قالت إنها تعتقد أن الاختيارين المقترحين مقبولان.
    La Sra. EVATT observa que del informe sumamente franco de Bolivia se desprende claramente que el Gobierno está decidido a reformar el sistema jurídico. UN ٥٣ - السيدة إيفات: قالت إنه يتضح من تقرير بوليفيا الصريح جدا أن الحكومة ملتزمة بإدخال تغييرات على النظام القانوني.
    64. La PRESIDENTA dice que considera que el Comité desea aprobar la adición al nuevo párrafo 15 propuesta por la Sra. EVATT. UN ٤٦- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود اعتماد النص الذي اقترحت السيدة إيفات اضافته إلى الفقرة ٥١ الجديدة.
    A este respecto, la Sra. EVATT desearía que se completara la información que figura en los párrafos 91 a 94 del informe. UN وفي هذا الشأن، تريد السيدة إيفات أن تستكمل المعلومات الواردة في الفقرات من ١٩ إلى ٤٩ من التقرير.
    Por último, la Sra. Medina Quiroga hace suya la pregunta de la Sra. EVATT sobre la aplicación del artículo 3 del Pacto en la colectividad territorial de Mayotte. UN وأخيراً أيدت السيدة مدينا كيروغا السؤال الذي طرحته السيدة إيفات بشأن تطبيق المادة ٣ من العهد في اقليم مايوت.
    La propuesta de la Sra. EVATT es aceptable a condición de que se formule dentro del contexto del enfoque que adopta el Comité con respecto a los Estados partes. UN وأضاف أن اقتراح السيدة ايفات يمكن قبوله شريطة أن يكون في سياق النهج الذي تتبعه اللجنة مع الدول اﻷطراف.
    Además, en relación con las dos últimas oraciones, la Sra. EVATT piensa que habría que señalar a la atención de los Estados el efecto que tendrían las iniciativas que se describen, en vez de decirles lo que no hay que hacer, e indicarles que las declaraciones interpretativas no afectan realmente a sus obligaciones. UN وفيما يتعلق بالجملتين اﻷخيرتين، قالت السيدة هيغينز إنها تعتقد أيضا أنه يلزم استرعاء انتباه الدول إلى اﻷثر الذي يمكن أن ترتبه المبادرات الواردة فيهما، بدلا من إفادتها بما لا ينبغي فعله واﻹشارة إلى أن الاعلانات التفسيرية ليست لها بالفعل أثر على التزاماتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus