En general, la situación de asilo y la protección de los refugiados no europeos mejoró como consecuencia de esta evolución positiva. | UN | لقد تحسنت بوجه عام، حالة اللجوء والحماية التي توفر للاجئين غير الأوروبيين بعد أن حدثت هذه التطورات الإيجابية. |
En general, la situación de asilo y la protección de los refugiados no europeos mejoró como consecuencia de esta evolución positiva. | UN | لقد تحسنت بوجه عام، حالة اللجوء والحماية التي توفر للاجئين غير الأوروبيين بعد أن حدثت هذه التطورات الإيجابية. |
Otro elemento que arroja dudas sobre la evolución positiva en la península de Corea es el futuro sospechoso del Japón. | UN | ثمة عنصر آخر يلقي ظلاله على التطور الإيجابي في شبه الجزيرة الكورية، ألا وهو مستقبل اليابان المشكوك فيه. |
Azerbaiyán está contribuyendo a la evolución positiva de la mundialización. | UN | وأذربيجان تسهم في التطور الإيجابي للعولمة. |
Podemos observar en el informe del Secretario General que ha habido una evolución positiva en la aplicación de la NEPAD. | UN | ونستطيع أن نرى من خلال تقرير الأمين العام أن تطورات إيجابية قد حدثت في تنفيذ الشراكة الجديدة. |
Derecho a la vida. La Relatora Especial acoge con beneplácito la evolución positiva. | UN | 36 - الحق في الحياة - ترحب المقررة الخاصة بالتطورات الإيجابية. |
Se habló de la necesidad de replantear el mandato del Comité Especial, aunque el Gobierno del Reino Unido reconocía la evolución positiva que se había producido en el Comité. | UN | وقد أشير إلى ضرورة إعادة النظر في ولاية اللجنة المخصصة، على الرغم من أن حكومة المملكة المتحدة مقدرة لما تحقق داخل اللجنة من تطور إيجابي. |
Malasia espera que en los días venideros se registre una evolución positiva que permita salir del estancamiento actual del proceso de paz. | UN | وتأمل ماليزيا أيضا أن تكشف الأيام القادمة قريبا عن بعض التطورات الإيجابية نحو إنهاء الجمود الراهن في العملية السلمية. |
Una evolución positiva en Georgia puede contribuir a la paz y la estabilidad en el conjunto del Cáucaso meridional. | UN | فمن شأن التطورات الإيجابية في جورجيا أن تسهم في السلام والاستقرار في منطقة جنوب القوقاز بأسرها. |
El ACNUR impulsa activamente esta evolución positiva que dará a los refugiados centroamericanos todavía acogidos en estos países la posibilidad de convertirse en residentes permanentes. | UN | وتدعم المفوضية بقوة هذه التطورات الإيجابية التي ستوفر للاجئي أمريكا الوسطى الباقين في هذه البلدان فرصة الحصول على وضع الإقامة الدائمة. |
Pero toda esta evolución positiva, por importante que sea, no debe cegarnos al hecho de que aún dista muchos de estar completa la agenda del desarme mundial. | UN | ولكن كل هذه التطورات الإيجابية رغم أهميتها لا ينبغي أن تحجب عنا أن جدول أعمال نزع السلاح العالمي أبعد ما يكون عن الاكتمال. |
A raíz de esta evolución positiva, no hubo necesidad de tomar fondos en préstamo. | UN | ولم تكن هناك حاجة للاقتراض من أبواب أخرى وذلك بفضل هذه التطورات الإيجابية. |
Sin embargo, esta evolución positiva ha sido parcialmente compensada por la necesidad cada vez mayor de fondos que tiene el FNUDC. | UN | إلا أن هذا التطور الإيجابي يبقى رهن احتياجات الصندوق الدائمة الازدياد من الأموال. |
Esa actividad podrá servir incluso de catalizador para otros esfuerzos y facilitar la evolución positiva de la institución en la conquista de su espacio público. | UN | بل ويمكن لهذا النشاط أن يكون حافزاً للقيام بباقي الجهود وأن يسهل التطور الإيجابي للمؤسسة في كسبها تأييد الجمهور. |
La tipología permitiría también identificar la mejor manera de apoyar y acelerar la evolución positiva que se estaba produciendo. | UN | وستتيح الدراسة التصنيفية أيضاً تعيين أفضل السبل لدعم التطور الإيجابي الذي يحدث والتعجيل به. |
Por lo que respecta a las actividades del Organismo relacionadas con el desmantelamiento del programa clandestino de armas nucleares del Iraq, observamos una evolución positiva. | UN | وفيما يتعلق بأنشطة الوكالة المتصلة بتفكيك برنامج اﻷسلحة النووية السري في العراق، فإننا نلاحظ وجود تطورات إيجابية. |
Pese a algunos disturbios, se observa una evolución positiva de la situación en el Oriente Medio en su conjunto. | UN | وعموما، كانت هناك تطورات إيجابية في الحالة في الشرق اﻷوسط على الرغم من بعض النكسات. |
Todos hemos saludado la evolución positiva en el Afganistán y el papel positivo de las Naciones Unidas en la situación de dicho país. | UN | وقد رحبنا كلنا بالتطورات الإيجابية الحاصلة في أفغانستان وبالدور الإيجابي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذه الحالة. |
Se ha iniciado una evolución positiva sobre dos frentes que podría llevar a una asociación muy mejorada con África en favor del desarrollo. | UN | ٢٠٤ - وثمة تطور إيجابي ذو شقين يجري حاليا ويمكن أن يؤدي إلى إقامة شراكة إنمائية أفضل بكثير مع أفريقيا. |
Ahora bien, son muchos los países en desarrollo que quedan al margen de estas perspectivas y muchos los peligros que podrían perturbar la evolución positiva enunciada. | UN | واستدرك قائلا إن هناك العديد من البلدان التي لا تدخل ضمن هذا اﻹطار وإن هناك مخاطر عديدة قد تعطل هذه التطورات اﻹيجابية. |
Esto se ha hecho a título de ensayo durante el Ramadan y se prorrogará si continúa la evolución positiva. | UN | وقد رُفع هذا الحظر لفترة تجريبية خلال شهر رمضان وسيمدد العمل به إذا استمرت الاتجاهات الإيجابية. |
De hecho, el exceso de modificaciones para mejorarla podría, por el contrario, ir en detrimento de una evolución positiva de la lucha contra el genocidio. | UN | فعلاً فإن تغييرات عديدة أكثر من اللزوم لتحسينها قد تضر على عكس ذلك بأي تطور ايجابي لمكافحة الابادة الجماعية. |
Sostener lo contrario actualmente equivale a poner en peligro la evolución positiva de las posiciones reflejadas en la decisión del Consejo de Seguridad sobre la suspensión de las sanciones. | UN | إن الادعاء بغير ذلك اﻵن يعني تعريض التطور اﻹيجابي للمواقف المعرب عنها في مقرر مجلس اﻷمن المتعلق بتعليق الجزاءات، للخطر. |
Estos elementos testimonian una evolución positiva que esperamos ver confirmada en el próximo futuro. | UN | وهناك تطورات ايجابية في هذه المجالات نرجو أن تتأكد في المستقبل القريب. |
La delegación marroquí ha sido alentada por la evolución positiva en la situación de los derechos humanos en muchas partes del mundo en 1996. | UN | وقد تشجع وفده من التطورات اﻹيجابية التي حصلت في حالة حقوق اﻹنسان في أجزاء كثيرة من العالم عام ١٩٩٦. |
Para el Ecuador es un motivo de profunda complacencia la evolución positiva de los acontecimientos en Sudáfrica. | UN | وتشعر إكوادور بسعادة بالغة بالتطورات اﻹيجابية الحادثة في جنوب افريقيا. |
El Comité se congratuló de la evolución positiva de la situación en Angola. | UN | أعربت اللجنة عن اغتباطها للتطور الإيجابي للحالة في أنغولا. |
Dado que fue precisamente la falta de confianza motivada por la crisis de la deuda soberana europea la que desencadenó una espiral descendente, los acontecimientos más recientes bien pueden anunciar una evolución positiva. | UN | وبما أن الافتقار إلى الثقة الذي نشأ على وجه التحديد بسبب أزمة الديون السيادية الأوروبية هو الذي تسبب في إطلاق العنان لهذه الحلقة المفرغة في البداية، فإن الموقف الأخير يمكن أن يبشر بتطورات إيجابية. |
Representa una evolución positiva que abre perspectivas que no habría que dejar de explorar. | UN | فهو يمثل تطوراً إيجابياً يفتح أمامنا آفاقاً ليس من المنطق ألا نستكشفها. |