"examen a fondo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻻستعراض المتعمق
        
    • استعراض متعمق
        
    • استعراض شامل
        
    • النظر المتعمق في
        
    • اﻻستعراضات المتعمقة
        
    • دراسة متعمّقة
        
    • استعراض كامل
        
    • النظر بصورة متعمقة في
        
    • دراسة متعمقة
        
    • باستعراض متعمق
        
    • استعراضات متعمقة
        
    • استعراض واف
        
    • البحث المتعمق
        
    • استعراض واسع النطاق
        
    • استعراض متعمقة
        
    examen a fondo de las terceras comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I UN استعراض متعمق للبلاغات الوطنية الثالثة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    Ello se debe a un examen a fondo de las necesidades en los sectores de salud, educación e infraestructura de carreteras. UN لقد جاء هذا نتيجة استعراض متعمق للاحتياجات في قطاعات الصحة والتعليم والهياكل اﻷساسية للطرق البرية.
    Este año se emprendió un examen a fondo de la labor del Comité. UN وقد جرى خلال هذه السنة استعراض شامل لعمل تلك اللجنة وهيكلها الفرعي.
    Los debates registrados hasta el presente han revelado que subsisten muchas diferencias de opinión respecto de cuestiones importantes que ha examinado el Grupo de Trabajo. Sigue siendo necesario un examen a fondo de esas cuestiones. UN ولقد أظهرت المناقشات أنه لا تزال توجد اختلافات كثيرة بشأن مسائل رئيسية معروضة على الفريق العامل، وما زال اﻷمر يتطلب المزيد من النظر المتعمق في هذه المسائل.
    En ese contexto, se pregunta si los Estados Miembros deben emprender un examen a fondo de los métodos de trabajo de la Quinta Comisión. UN وتساءلت في هذا السياق ما إذا كان ينبغي للدول اﻷعضاء أن تنخرط في استعراض متعمق ﻷساليب عمل اللجنة الخامسة.
    La Asamblea General solicitó un examen a fondo de todas las actividades de biblioteca de las Naciones Unidas. UN وقد طلبت الجمعية العامة إجراء استعراض متعمق لأنشطة مكتبات الأمم المتحدة كافة.
    Pidió además a la secretaría que organizara un examen a fondo de la comunicación nacional de Croacia y decidió volver a considerar este asunto en su 16º período de sesiones. UN كما طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة تنظيم استعراض متعمق للبلاغ الوطني لكرواتيا وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة أثناء دورتها السادسة عشرة.
    El Comité recomienda que se lleve a cabo un examen a fondo de las leyes y decretos de carácter temporal vigentes con el fin de tener la seguridad de que se ajustan a las disposiciones del Pacto. UN توصي اللجنة بإجراء استعراض شامل للقوانين والقرارات المؤقتة القائمة بهدف تأمين تمشيها مع أحكام العهد.
    Responde a una iniciativa del Secretario General y es el resultado de un examen a fondo de la labor de la Secretaría, sus mandatos y sus programas. UN وقد ابتدره الأمين العام نتج عن استعراض شامل لأعمال الأمانة العامة، ولايتها وبرامجها.
    En opinión del Comité, el hecho de no haber presentado un informe en un período tan prologando constituye un obstáculo para el examen a fondo de las medidas que es necesario adoptar para garantizar la aplicación satisfactoria del Pacto. UN وترى اللجنة أن عدم تقديم تقرير خلال هذه المدة الطويلة يشكل عقبة في سبيل النظر المتعمق في الإجراءات التي يتعين اتخاذها لضمان تنفيذ العهد تنفيذاً يبعث على الارتياح.
    En su 14º período de sesiones, el Grupo de Trabajo llevó también a cabo un examen a fondo de las vías de recurso administrativas y judiciales y de la vía ejecutoria y abordó el tema de los conflictos de intereses. UN كما أجرى الفريق العامل، في دورته الرابعة عشرة، دراسة متعمّقة لمسألة سبل الانتصاف والإنفاذ، وتناول موضوع تضارب المصالح.
    La Administración indicó que estaba al tanto de la necesidad de realizar un examen a fondo de cada problema para determinar el número de problemas válidos pendientes. UN وأوضحت اﻹدارة أنها تدرك الحاجة إلى إجراء استعراض كامل لكل بند لتحديد عدد البنود المعلقة الصالحة.
    examen a fondo de información, estadística y fuentes normativas disponibles en la actualidad, con inclusión de aportaciones de las oportunas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN النظر بصورة متعمقة في المعلومات واﻹحصاءات ومصادر المعايير المتوفرة حالياً، بما فيها اﻹسهامات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة.
    Por esta razón, el sistema de Viena requería un examen a fondo de la práctica de los Estados en materia de tratados de derechos humanos por parte de la Comisión. UN ولذلك يتطلب نظام فيينا قيام اللجنة بإجراء دراسة متعمقة لممارسة الدول في موضوع المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Emprendió un examen a fondo de sus mecanismos y encargó a la Mesa que le formulara recomendaciones en su período de sesiones siguiente. UN وشرعت باستعراض متعمق ﻵلياتها وكلفت مكتبها بتقديم التوصيات إليها في دورتها المقبلة.
    La etapa inicial duró más de seis semanas e incluyó un examen a fondo de la documentación del UNIFEM así como entrevistas muy detenidas. UN واستغرقت المرحلة اﻷولية فترة ستة أسابيع، وتضمنت استعراضاً شاملاً لوثائق صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة باﻹضافة إلى إجراء استعراضات متعمقة.
    Tras un examen a fondo de todas las funciones existentes, se necesitan las siguientes plazas adicionales en la Sección: UN وبعد إجراء استعراض واف لجميع المهام المتوفرة، تبين أن الوظائف الإضافية التالية ضرورية في القسم:
    101. Tras el examen a fondo de la propuesta presentada para la coordinación a nivel mundial, el Comité de Gestión, en su reunión extraordinaria celebrada en noviembre de 1992, recomendó la creación de un Grupo Especial de Trabajo sobre Coordinación VIH/SIDA y propuso las atribuciones que habrían de regir su actuación. UN ١٠١ - وبعد البحث المتعمق للمقترح المقدم بشأن التنسيق على الصعيد العالمي، أوصت لجنة اﻹدراة، في اجتماعها الاستثنائي المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١، بإنشاء فرقة عمل عالمية خاصة بشأن التنسيق في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، واقترحت اختصاصات تعمل على أساسها تلك الفرقة.
    Por lo demás, se han introducido indicadores básicos del desempeño a fin de que todos los departamentos puedan supervisar sus programas y emprender un examen a fondo de las metas del presupuesto. UN وفضلا عن ذلك فإن مؤشرات الأداء الرئيسية تم الأخذ بها لتمكين جميع الإدارات من رصد برامجها وإجراء استعراض واسع النطاق لأهداف الميزانية.
    Las comunicaciones nacionales son objeto de un examen a fondo de conformidad con la decisión 2/CP.1. UN وتخضع البلاغات الوطنية لعملية استعراض متعمقة وفقاً للمقرر 2/م أ-1(5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus