"examen del papel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعراض دور
        
    • بحث دور
        
    • النظر في دور
        
    • ببحث دور
        
    • المناقشة بشأن دور
        
    • باستعراض دور
        
    • استعراض لدور
        
    Es necesario un examen del papel y de las funciones de las instituciones de Bretton Woods. UN ولذلك كان استعراض دور ووظائف مؤسسات بريتون وودز ضروريا.
    En consecuencia, el Gobierno de Malta solicita que se incluya en el programa del quincuagésimo período de sesiones un tema relativo al examen del papel del Consejo de Administración Fiduciaria. UN ولذلك تطلب حكومة مالطة ادراج بند بشأن استعراض دور مجلس الوصاية في جدول أعمال الدورة الخمسين.
    El Secretario General presentó a la Asamblea General, a petición de ésta, un informe con las observaciones de los Estados Miembros sobre el examen del papel del Consejo de Administración Fiduciaria. UN وقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة، بناء على طلبها، تقريرا يتضمن تعليقات الدول اﻷعضاء على استعراض دور مجلس الوصاية.
    TEMA 152 DEL PROGRAMA: examen del papel DEL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN FIDUCIARIA UN البند ١٥٢ من جدول اﻷعمال: استعراض دور مجلس الوصاية
    :: El examen del papel de Internet en el proceso de radicalización; UN :: بحث دور الإنترنت في عملية التطرف؛
    En el momento de la elaboración del presente informe, el SEEP tenía previsto llevar a cabo un examen del papel del ACNUR en los programas de regreso voluntario asistido. UN ووقت إعداد التقرير، كانت الدائرة تعتزم استعراض دور المفوضية في برامج العودة الطوعية المشمولة بالمساعدة.
    Siguiendo las iniciativas del Sr. de Marco, el Gobierno de Malta presentó este año la solicitud de que se incluyera en el programa provisional del quincuagésimo período de sesiones un tema sobre el examen del papel del Consejo de Administración Fiduciaria. UN ومتابعة للمبادرات التي اتخذها السيد دي ماركو، تقدمت حكومة مالطة في وقت مبكر من هذا العام بالتماس ﻹدراج بند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين بشأن استعراض دور مجلس الوصاية.
    1. El tema titulado " examen del papel del Consejo de Administración Fiduciaria " fue incluido en el programa del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General por solicitud de Malta. UN ١ - أدرج البند المعنون " استعراض دور مجلس الوصاية " في جدول أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة بناء على طلب مالطة.
    A este respecto, consideramos que, en lugar de asignar este tema a la Sexta Comisión, la Asamblea General debería invitar a los Estados Miembros a que presenten al Secretario General sus opiniones sobre el examen del papel del Consejo de Administración Fiduciaria. UN وفي هذا المقام، إننا نرى أنه بدلا من إحالة هذه المسألة إلى اللجنة السادسة، يجب على الجمعية العامة أن تدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم وجهات نظرها إلى اﻷمين العام بشأن استعراض دور مجلس الوصاية.
    y recomendaciones I. examen del papel de las Naciones Unidas en la esfera del desarme UN طاء - استعراض دور اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح
    I. examen del papel de las Naciones Unidas en la esfera del desarmeVéase Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo quinto período de sesiones, Suplemento No. 42 (A/45/42), párr. 32. UN طاء - استعراض دور اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح*
    TEMA 152 DEL PROGRAMA: examen del papel DEL CONSEJO DE ADMINISTRACION FIDUCIARIA (A/50/142; A/C.6/50/L.6) UN البند ١٥٢ من جدول اﻷعمال: استعراض دور مجلس الوصاية A/50/142)، و A/C.6/50/L.6(
    TEMA 152 DEL PROGRAMA: examen del papel DEL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN FIDUCIARIA (continuación) (A/50/142; A/C.6/50/L.6) UN البند ١٥٢ من جدول اﻷعمال: استعراض دور مجلس الوصاية )تابع( )A/50/142 و A/C.6/50/L.6(
    Varias delegaciones expresaron la necesidad de que la Junta debatiera plenamente el efecto de las propuestas sobre la estructura antes de la adopción de decisiones, incluido un examen del papel de las oficinas regionales. UN وأشارت عدة وفود إلى ضرورة قيام المجلس بمناقشة أثر المقترحات على الهيكل، مناقشة مستفيضة، تشمل استعراض دور المكاتب اﻹقليمية، وذلك قبل اتخاذ قرار في هذا الشأن.
    Varias delegaciones expresaron la necesidad de que la Junta debatiera plenamente el efecto de las propuestas sobre la estructura antes de la adopción de decisiones, incluido un examen del papel de las oficinas regionales. UN وأشارت عدة وفود إلى ضرورة قيام المجلس بمناقشة أثر المقترحات على الهيكل، مناقشة مستفيضة، تشمل استعراض دور المكاتب اﻹقليمية، وذلك قبل اتخاذ قرار في هذا الشأن.
    La Comisión cree, sin embargo, que el Secretario General debería examinar nuevamente la categoría de este puesto en el contexto del examen del papel y las funciones de la Junta de Auditores. UN ومع هذا، فإن اللجنة تعتقد أنه ينبغي لﻷمين العام أن يراجع رتبة هذه الوظيفة في سياق استعراض دور ومسؤوليات مجلس مراجعي الحسابات.
    I. examen del papel de las Naciones Unidas en la esfera del desarme UN طاء - استعراض دور اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح
    I. examen del papel de las Naciones Unidas en la esfera del desarmeVéase Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo quinto período de sesiones, Suplemento No. 42 (A/45/42), párr. 32. UN طاء - استعراض دور اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح*
    El programa asistirá además a los Estados miembros para mejorar sus políticas comerciales y racionalizar esas políticas en sus estrategias de comercio nacionales y regionales, incluido el examen del papel de la mujer en el comercio mediante la colaboración con el Centro Africano para Cuestiones de Género y Desarrollo Social. UN وسيقدم البرنامج الفرعي المزيد من المساعدة للدول الأعضاء في تحسين سياساتها التجارية وفي جعل هذه السياسات في صميم استراتيجياتها التجارية الوطنية والإقليمية، بما في ذلك بحث دور المرأة في مجال التجارة من خلال التعاون مع المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية الاجتماعية.
    ii) El examen del papel de los pequeños Estados insulares en desarrollo: UN ' ٢ ' النظر في دور الدول النامية الجزرية الصغيرة من حيث:
    Varios delegados destacaron que la UNCTAD estaba bien situada para apoyar el debate internacional sobre el cambio climático, en particular en lo referente al examen del papel de la inversión privada, entre otros por las ETN, en actividades con bajas emisiones de carbono. UN وشدد عدد من الوفود على أن الأونكتاد يتمتع بمكانة تمكنه من دعم المناقشات الدولية المتعلقة بتغير المناخ، لا سيما فيما يتعلق ببحث دور الاستثمار الخاص - بما في ذلك دور الشركات عبر الوطنية - في الأنشطة الخفيضة الكربون.
    57. Durante el examen del papel de los profesionales con respecto al fraude comercial se informó a los participantes en el Coloquio de un caso en que un órgano profesional autorregulador había adoptado medidas propias para luchar contra el fraude y la deshonestidad en la profesión. UN 57- خلال المناقشة بشأن دور الاخصائيين فيما يتعلق بالاحتيال التجاري، أُبلغ المشاركون في الندوة عن حالة معينة اتخذت فيها هيئة مهنية ذاتية الضبط تدابير خاصة بها لمكافحة الاحتيال والغش في مجالها المهني.
    En este contexto, lo mejor que podemos hacer es atenernos al informe de consenso de 1990 de la Comisión de Desarme acerca del examen del papel que desempeñan las Naciones Unidas en la esfera del desarme. UN وفي هذا السياق، فليس أفضل لنا من الاستعانة بتقرير هيئة نزع السلاح الصادر في ١٩٩٠ بتوافق اﻵراء والخاص باستعراض دور اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح.
    No obstante, se está llevando a cabo un examen del papel de los funcionarios de enlace en los casos de violencia en el hogar. El examen tiene por objeto analizar la posibilidad de que estos funcionarios realicen investigaciones, y se formularán recomendaciones sobre la forma de mejorar los servicios prestados a las víctimas de la violencia en el hogar, en particular en casos de reincidencia. UN غير أنه يجري حاليا استعراض لدور ضباط العنف المنزلي للنظر في إمكانية قيام هؤلاء الضباط بالتحقيق وتقديم توصيات بأساليب تحسين الخدمة المقدمة إلى ضحايا العنف المنزلي، وخاصة ضحايا العنف المتكرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus