"examen sustantivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعراض موضوعي
        
    • النظر الموضوعي
        
    • الاستعراض الموضوعي
        
    • المناقشات الموضوعية
        
    • المناقشة الموضوعية
        
    • مناقشة موضوعية
        
    • استعراض فني
        
    • مناقشات موضوعية بشأنها
        
    • اﻻستعراض الفني
        
    • التناول الموضوعي
        
    • البحث الموضوعي
        
    • استعراض جوهري
        
    • مناقشات فنية
        
    • النقاش الفني
        
    • النظر الفني
        
    Felicito al Presidente y a los miembros del Grupo por sus infatigables esfuerzos y su compromiso de llevar a cabo un examen sustantivo de los diferentes aspectos de los misiles. UN وأهنئ رئيس الفريق وأعضاءه على جهودهم الدؤوبة والتزامهم نحو إجراء استعراض موضوعي للجوانب المختلفة للقذائف.
    2. examen sustantivo de las preocupaciones de los usuarios con respecto a la aplicación UN ٢ - استعراض موضوعي لشواغل المستعملين بشأن التنفيذ
    A todos los efectos prácticos, el examen sustantivo de esta cuestión concluyó en el 43º período de sesiones de la Comisión. UN ١٠٩ - لجميع اﻷغراض العملية، أنجز النظر الموضوعي في هذه المسألة في الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة.
    Así pues, al concluir el quincuagésimo sexto período de sesiones había un claro entendimiento entre los miembros de que se había dado término al examen sustantivo de la metodología. UN وبالتالي اتضح للأعضاء في نهاية الدورة السادسة والخمسين أن الاستعراض الموضوعي للمنهجية قد استُكمل.
    Hay otras varias cuestiones fundamentales que requieren ulterior examen sustantivo para poder incluso llegar a un nivel general de entendimiento. UN السيد الرئيس، توجد عدة مسائل رئيسية أخرى تتطلب مزيداً من المناقشات الموضوعية بهدف التوصل حتى إلى تفاهم عام.
    Permítaseme ahora que me refiera al examen sustantivo. UN واسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى المناقشة الموضوعية.
    Desarme nuclear: examen sustantivo en la Conferencia de Desarme UN نزع السلاح النووي: مناقشة موضوعية في مؤتمر نزع السلاح
    11. Se llevó a cabo un examen sustantivo de las reclamaciones con el fin de determinar las cuestiones de derecho, de hecho y de valoración importantes. UN 11- وأجري استعراض موضوعي للمطالبات لتحديد القضايا القانونية والوقائعية والتقييمية.
    11. Se efectuó un examen sustantivo de las reclamaciones para delimitar las principales cuestiones de hecho, de derecho y de valoración que planteaban. UN 11- وأجري استعراض موضوعي للمطالبات لتحديد المسائل القانونية والوقائعية والتقييمية الهامة.
    11. Se efectuó un examen sustantivo de la quinta serie de reclamaciones con el fin de determinar las cuestiones importantes de derecho, de hecho y de valoración. UN 11- وأُجري استعراض موضوعي لمطالبات الدفعة الخامسة بغية تحديد القضايا القانونية والوقائعية وقضايا تحديد القيمة.
    11. Se llevó a cabo un examen sustantivo de las reclamaciones con el fin de determinar las cuestiones de derecho, de hecho y de valoración importantes. UN 11- وتم إجراء استعراض موضوعي للمطالبات لتعيين القضايا القانونية والوقائعية والتقييمية.
    El proceso preparatorio debería incluir un examen sustantivo del programa de la futura reunión. UN ٢٠ - وينبغي أن تتضمن العملية التحضيرية النظر الموضوعي في جدول أعمال الاجتماع المقبل.
    Aún queda tiempo para que se realice un examen sustantivo más detallado del grupo, por lo que resulta prematuro remitirlo por el momento al Comité de Redacción. UN ولا يزال هناك وقت ﻹجراء مزيد من النظر الموضوعي في هذه المجموعة. ومن السابق ﻷوانه إرسالها إلى لجنة الصياغة في الوقت الراهن.
    3. Subraya la importancia de que se siga haciendo un examen sustantivo del subtema relativo al sistema financiero internacional y el desarrollo; UN 3 - تؤكد أهمية مواصلة النظر الموضوعي في البند الفرعي المتعلق بالنظام المالي الدولي والتنمية؛
    Opinamos que para obtener unos resultados óptimos el proceso de examen sustantivo debe ser llevado a cabo por las comisiones orgánicas. UN ونرى أنه وصولا إلى النتائج المثلى يجب أن تضطلع اللجان الوظيفية بعملية الاستعراض الموضوعي.
    D. examen sustantivo e informe final 41 - 42 21 UN دال - الاستعراض الموضوعي والتقرير النهائي ١٤ - ٢٤ ٢٠
    China y varios otros Estados presentaron documentos de trabajo a la Conferencia de Desarme, siendo el más reciente un proyecto de tratado para impedir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, y confía en que el examen sustantivo del proyecto se inicie cuanto antes. UN وقدمت الصين وعدة دول أخرى ورقات عمل لمؤتمر نزع السلاح، كان آخرها مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، وتأمل في بدء المناقشات الموضوعية حول المشروع في أقرب وقت ممكن.
    Incluye un examen general del asunto, una breve actualización de la situación actual, y luego una descripción de una gama de elementos que se podrían tener en cuenta en el examen sustantivo de este elemento del programa en el segundo período de sesiones del Grupo. UN وهو يشمل استعراضا اجماليا عاما للمسألة، واستكمالا موجزا لوضعها الراهن، ثم يلي ذلك وصف لطائفة من الاعتبارات من أجل المناقشة الموضوعية لهذا العنصر البرنامجي في الدورة الثانية للفريق.
    Estimamos que ello podría ayudarnos a encontrar las bases para un examen sustantivo formal, llegado el momento, para negociaciones concretas. UN ونظن أن ذلك يمكن أن يساعدنا في إيجاد الأسس لإجراء مناقشة موضوعية رسمية وكذلك في الوقت المناسب، لعقد مفاوضات محددة.
    La comunidad internacional debe recapturar el espíritu de Monterrey si es que aspira a participar en un examen sustantivo. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعيد التمسك بروح مونتيري إذا أراد أن يشارك في إجراء استعراض فني.
    10. Alienta a todos los interesados pertinentes a que consideren la posibilidad de organizar seminarios, mesas redondas y reuniones informativas como parte de los preparativos de las actividades mencionadas anteriormente y como su contribución a estas a fin de aumentar la visibilidad, atraer la atención y participación y promover el examen sustantivo de forma continua; UN 10 - يشجع جميع الجهات المعنية على النظر في تنظيم حلقات دراسية وحلقات نقاش وإحاطات إعلامية في إطار الأعمال التحضيرية لعقد المناسبات المذكورة أعلاه والمساهمة فيها، بغرض إبراز أهميتها وتوجيه الاهتمام إليها وتعزيز المشاركة فيها وإجراء مناقشات موضوعية بشأنها بصفة مستمرة؛
    II. examen sustantivo de los derechos enunciados en el Pacto Internacional de UN ثانياً - التناول الموضوعي للحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقـوق الاقتصاديـة
    Por otra parte, el Grupo decidió además mantener abierto el tema 9 del programa titulado " Intercambio general de opiniones " , con el fin de que tal intercambio de opiniones pudiera redundar en beneficio del examen sustantivo de las cuestiones sometidas a la consideración del Grupo. UN وفي الوقت ذاته قرر الفريق أيضاً أن يُبقي البند ٩ من جدول اﻷعمال المعنون: " التبادل العام لوجهات النظر " مفتوحاً حتى يستفيد البحث الموضوعي للقضايا المطروحة على الفريق من تبادل وجهات النظر.
    Sin embargo, la actual mayoría necesaria para la adopción de decisiones sobre la prórroga del mandato de los nuevos miembros permanentes en el momento del examen no justifica ni mucho menos la afirmación de que el examen sustantivo es un mecanismo destinado a paliar las deficiencias democráticas relacionadas con una ampliación permanente de los miembros, pues los demás Miembros de la Organización no tendrían la oportunidad de sustituirlos. UN ولكن حجم اﻷغلبية الحالية اللازمة لاتخاذ قرارات بشأن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين الجدد عند القيام بالاستعراض لا تبرر البتة الدعوة إلى اجراء استعراض جوهري بصفته آلية لتصحيح العجز الديمقراطي المرتبط بالزيادة الدائمة، ألا وهو حرمان أعضاء عموما من فرصة الحلول محل اﻷعضاء الدائمين الجدد.
    Hungría espera con interés el examen sustantivo y productivo de esas cuestiones en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio y en la Conferencia de las Partes del Año 2005. UN وتتطلع هنغاريا إلى إجراء مناقشات فنية ومثمرة لهذه المواضيع في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    En su primer período de sesiones, el Grupo decidió que los elementos I.1 y I.3 del programa serían objeto de un examen sustantivo en su tercer período de sesiones. UN وفي دورته اﻷولى، قرر الفريق أن يتناول النقاش الفني في دورته الثالثة العنصرين البرنامجيين: اﻷول - ١ واﻷول - ٣.
    Esos órganos podrían entonces ajustar sus programas de trabajo al del Consejo y participar en el examen sustantivo de un reducido número de cuestiones. UN ويمكن لهذه الهيئات حينذاك أن تنظم برامج عملها مع برنامج عمل المجلس وأن تسهم في النظر الفني في عدد مختار من القضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus