"examen técnico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستعراض التقني
        
    • استعراض تقني
        
    • اﻻستعراض الفني
        
    • الفحص التقني
        
    • استعراض فني
        
    • للاستعراض التقني
        
    • الفحص الفني
        
    • بالاستعراض التقني
        
    • اﻻستقصاء التقني
        
    • الاستعراضات التقنية
        
    • إجراء فحص تقني
        
    • دراسة تقنية
        
    • لاستعراض تقني
        
    • مراجعة تقنية
        
    • باستعراض تقني
        
    Informe anual sobre el examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I UN التقرير السنوي عن الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية
    PLAN DE TRABAJO DEL PROCESO DE examen técnico UN خطة العمل الخاصة بعملية الاستعراض التقني
    ELEMENTOS PRELIMINARES DE UN PROYECTO DE DECISIÓN SOBRE UN PROCESO DE examen técnico DE LOS INVENTARIOS DE GASES DE EFECTO INVERNADERO UN العناصر الأولية لمشروع مقرر بشأن عملية الاستعراض التقني لقوائم جرد
    examen técnico de los inventarios, informe sobre la aplicación de la decisión 6/CP.5 UN استعراض تقني لقوائم الجرد، تقرير مرحلي عن تنفيذ المقرر 6/م أ-5
    9. En el anexo E figura un informe detallado del examen técnico. UN ٩ - ويرد تقرير تفصيلي عن الفحص التقني في المرفق هاء.
    Los elementos del examen técnico pueden aplicarse a las fases de ese ciclo que preceden y que siguen a la presentación del inventario a la secretaría. UN ويمكن تطبيق عناصر الاستعراض التقني على مراحل دورة الحياة قبل تقديم قائمة جرد إلى الأمانة وبعدها.
    El examen técnico anual de esos inventarios se inició en el año 2000. UN وبدأ الاستعراض التقني لقوائم الجرد هذه على أساس سنوي في عام 2000.
    Los inventarios de las Partes del anexo I presentados en el formulario común para los informes (FCI) sirvieron de base para las tres etapas del examen técnico. UN وأما المواد المقدمة في نموذج الإبلاغ الموحد فقد شكلت الأساس لمراحل الاستعراض التقني الثلاث.
    Esas recomendaciones tienen por objeto mejorar la eficacia del proceso de examen técnico. UN وترمي هذه التوصيات إلى زيادة كفاءة عملية الاستعراض التقني.
    Se proporciona a los expertos con experiencia limitada en el proceso de examen técnico la oportunidad de aumentar su capacidad UN فرصة لبناء القدرات للخبراء ذوي الخبرة المحدوة في عمليات الاستعراض التقني
    Cuadro 4 Distribución de los expertos nacionales que participaron en el examen técnico UN الجدول 4- توزيع الخبراء الوطنيين الذين شاركوا في الاستعراض التقني لقوائم
    CÓDIGO DE PRÁCTICAS PARA EL TRATAMIENTO DE LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL EN EL examen técnico DE LOS INVENTARIOS DE GASES DE EFECTO INVERNADERO DE LAS PARTES INCLUIDAS EN EL UN مدونة قواعد الممارسة لمعالجة المعلومات السرية خلال الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من
    Los inventarios anuales de GEI son objeto de un examen técnico anual aparte de conformidad con la decisión 6/CP.5. UN وتخضع قوائم الجرد السنوية بانبعاثات غازات الدفيئة إلى استعراض تقني سنوي منفصل وفقاً للمقرر 6/م أ-5.
    La primera etapa consistió en un examen técnico interno realizado a principios de 2006, del que cabe destacar los siguientes aspectos principales: UN وكانت المرحلة الأولى عبارة عن استعراض تقني داخلي أُجري في عام 2006. وفيما يلي النقاط الرئيسية للاستعراض.
    Servicios de consultoría para el examen técnico de los pliegos de condiciones técnicas para vehículos pesados de apoyo logístico UN خدمات استشارية لإجراء استعراض تقني لبيان الاحتياجات من مركبات الدعم اللوجستي شديدة الاحتمال
    Durante el resto del período de sesiones, la Comisión procedió al examen técnico de las presentaciones de información en el laboratorio del sistema de Información Geográfica y otros servicios técnicos de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وخلال الأجزاء الأخرى من الدورة، انكبت اللجنة على الفحص التقني للطلبات في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية وغيرها من المرافق التقنية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بمكتب الشؤون القانونية.
    :: examen técnico y aprobación de 10 informes de componentes de derechos humanos antes de su transmisión a las autoridades nacionales UN :: إجراء استعراض فني لـ 10 تقارير من عناصر حقوق الإنسان والموافقة عليها قبل إحالتها إلى السلطات الوطنية
    DIRECTRICES PARA EL examen técnico DE LOS INVENTARIOS UN مبادئ توجيهية للاستعراض التقني لقوائم جرد
    Al mismo tiempo, la Comisión consideró que la controversia relativa a esas partidas no era de su competencia, pues, con arreglo al artículo 157 del reglamento, tiene a su cargo el examen técnico del presupuesto por programas de las Naciones Unidas. UN واعتبرت اللجنة الاستشارية في الوقت نفسه أن الخلاف بشأن هذه البنود لا يدخل في اختصاصها إذ أنها بمقتضى المادة 157 من النظام الداخلي مسؤولة عن الفحص الفني للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Actividades en curso relativas al examen técnico de los inventarios de GEI UN الأعمال الجارية ذات الصلة بالاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة
    Los equipos de expertos realizarán el examen técnico pero no podrán determinar si una Parte incluida en el anexo I cumple los compromisos contraídos en virtud del Protocolo. UN وتتولى أفرقة خبراء الاستعراض إجراء الاستعراضات التقنية ولكنها لن تحدد ما إذا كان أي طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول ممتثلاً لالتزاماته بموجب البروتوكول أم لا.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se realice un examen técnico cuidadoso de las cuestiones relativas a los gastos adicionales, especialmente las relacionadas con la paz y la seguridad y las fluctuaciones monetarias y la inflación, antes de modificar la forma en que se abordan esos gastos adicionales. UN وتبعا لذلك أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بوجوب إجراء فحص تقني دقيق للقضايا المتعلقة باﻹنفاق اﻹضافي، ولا سيما ما يتصل بالسلم واﻷمن وتقلبات أسعار العملة والتضخم، قبل إدخال تغيير على الطريقة التي تعالج بها تلك التكاليف اﻹضافية.
    También se opinó que habría que someter a un examen técnico las definiciones propuestas. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن من الضروري إجراء دراسة تقنية للتعاريف المقترحة.
    Cabe la posibilidad de que dos de esas notificaciones se refieran a artículos enumerados en el anexo 3 del plan de vigilancia y verificación permanentes del OIEA y actualmente están siendo objeto de un examen técnico. UN ومن المحتمل أن يتعلق إثنان من هذه اﻹخطارات بالبنود المحددة في المرفق ٣ لخطة الرصد والتحقق المستمرين للوكالة وهما يخضعان حاليا لاستعراض تقني.
    A los demás Estados Partes, el Comité les dará a elegir entre un examen por escrito (examen técnico) o un examen en un período de sesiones ordinario del Comité que incluya un diálogo con representantes de Estado Parte de que se trate; UN وفيما يتعلق بالدول الأطراف الأخرى، تخيرها اللجنة بين فحص خطي (مراجعة تقنية) أو فحص في دورة عادية للجنة يتضمن إجراء حوار مع ممثلي الدولة الطرف المعنية؛
    7. Durante el examen individual, un equipo internacional de expertos, propuestos por las Partes, lleva a cabo el examen técnico de cada inventario. UN 7- وخلال عملية الاستعراض الفردي، يقوم فريق دولي من الخبراء الذين تسميهم الأطراف باستعراض تقني لكل قائمة من قوائم الجرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus