"examinados por la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي نظرت فيها
        
    • التي استعرضها مكتب
        
    • للاستعراض من جانب
        
    • التي استعرضتها
        
    • التي فحصها
        
    • نظرت فيها اللجنة
        
    • اللتان نظرت فيهما
        
    • ﻻستعراضات
        
    Su profundo conocimiento e interés en la amplia variedad de temas examinados por la Comisión, le permitieron dirigirla con gran eficiencia. UN وقد مكنته معرفته العميقة واهتمامه بطائفة واسعة من المسائل التي نظرت فيها اللجنة من إدارة أعمالنا بفعالية فائقة.
    Documentos examinados por la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en su 16º período de sesiones UN الوثائق التي نظرت فيها اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في دورتها السادسة عشرة
    Documentos examinados por la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en su 17º período de sesiones UN الوثائق التي نظرت فيها اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في دورتها السابعة عشرة
    Por ejemplo, en los 10 casos examinados por la OSSI solamente participaron 18 proveedores. UN فعلى سبيل المثال، لم يشارك سوى 18 متعهدا في الحالات العشر التي استعرضها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    4. En la sección II del presente informe figura un resumen de los temas especiales examinados por la Quinta Comisión. UN ٤ - ويحتوي الفرع ثانيا من هذا التقرير على موجز للمواضيع الخاصة التي نظرت فيها اللجنة الخامسة.
    Documentos examinados por la Asamblea General en relación con UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يلي بحالات
    COMUNICACIONES DE LOS ESTADOS MIEMBROS Y OTROS ASUNTOS examinados por la COMISIÓN UN بيانــات الــدول اﻷعضاء والمسائل اﻷخرى التي نظرت فيها اللجنة
    V. COMUNICACIONES DE LOS ESTADOS MIEMBROS Y OTROS ASUNTOS examinados por la COMISIÓN UN خامسـا - بيانات الــدول اﻷعضاء والمسائل اﻷخرى التي نظرت فيها اللجنة
    Documentos examinados por la Asamblea General en relación UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة في إطار
    Otros temas examinados por la Comisión de Población y Desarrollo pueden considerarse componentes de las causas y consecuencias de la pobreza. UN ويمكن اعتبار المسائل اﻷخرى التي نظرت فيها لجنة السكان والتنمية عناصر مكونة ﻷسباب الفقر وآثاره.
    Informes examinados por la Asamblea General en relación UN التقارير التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتعلق
    Documentos examinados por la Asamblea General en relación con UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتعلق
    Documentos examinados por la Asamblea General en relación con cuestiones de derechos humanos: situaciones de derechos humanos e informes de relatores y representantes especiales UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بحــالات حقوق اﻹنسان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين
    Los informes médicos examinados por la CAPI se distribuirán entre los miembros de la Comisión. UN وستوزع التقارير الطبية التي نظرت فيها لجنة الخدمة المدنية الدولية على أعضاء اللجنة الخامسة.
    Documentos examinados por la Asamblea General en relación con la cuestión de los derechos humanos UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتعلق بمسألة حقوق اﻹنسان
    Documentos examinados por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en relación con el tema 3 del programa UN القرارات التي نظرت فيها لجنة مركز المرأة بموجب البند ٣ من جدول اﻷعمال
    Documentos examinados por la Comisión de Población y Desarrollo en su 33° período de sesiones UN الوثائق التي نظرت فيها لجنة السكان والتنمية في دورتها الثالثة والثلاثين
    Todos los documentos y publicaciones examinados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna contenían una sección sobre metodología. UN وقد تضمنت جميع الوثائق والمنشورات التي استعرضها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فرعاً عن المنهجية.
    Los sistemas de control interno y los registros financieros son examinados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en el marco de sus respectivas auditorías. UN وتخضع نظم الرقابة الداخلية والسجلات المالية للاستعراض من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، خلال عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما.
    Los documentos examinados por la Comisión Consultiva y los que utilizó como antecedentes figuran al final del presente informe. UN وترد الوثائق التي استعرضتها اللجنة وتلك التي استخدمتها كمعلومات أساسية في نهاية هذا التقرير.
    Sin embargo, en menos del 3% de los casos examinados por la Junta se había dado cumplimiento a este requisito. UN بيد أن أقل من ٣ في المائة من الحالات الافرادية التي فحصها المجلس امتثل لهذا المطلب.
    Documentos examinados por la Asamblea General en conexión con la cuestión del Adelanto de la Mujer UN الوثيقتان اللتان نظرت فيهما الجمعية العامة بصدد مسألة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus