"existe discriminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يوجد تمييز
        
    • وجود تمييز
        
    • يوجد أي تمييز
        
    • هناك تمييز
        
    • هناك أي تمييز
        
    • هناك تمييزا
        
    • ويوجد التمييز
        
    • ثمة تمييز
        
    • وجود أي تمييز
        
    • وجود للتمييز
        
    • يقع التمييز
        
    • ثمة تمييزاً
        
    No existe discriminación religiosa por razón de la nacionalidad, ya que la religión de los ciudadanos sirios no figura en sus documentos de identidad. UN كما أنه لا يوجد تمييز في المواطنة بين مختلف الأديان حيث لا يذكر نوع الديانة على البطاقات الشخصية للمواطنين السوريين.
    De ello se deduce que no existe discriminación entre hombres y mujeres. UN وينتج عن ذلك أنه لا يوجد تمييز بين الرجل والمرأة.
    Las afirmaciones de Estados Partes de que en su territorio no existe discriminación racial; UN زعم دول أطراف عدم وجود تمييز عنصري في إقليمها؛
    No existe discriminación entre el hombre y la mujer y la Constitución garantiza la igualdad de derechos a ambos sexos. UN وردا على ذلك قال إنه لا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة وإن الدستور يكفل للجنسين حقوقاً متساوية.
    Con respecto a los salarios, no existe discriminación en las empresas manufactureras. UN وبالنسبة لﻷجور، لا يوجد هناك تمييز في اﻷجور يتم تطبيقه في المشاريع التجارية للصناعات التحويلية.
    No existe discriminación contra la mujer en el matrimonio, cualquiera sea su religión. UN وليس هناك أي تمييز ضد المرأة في الزواج، أيا كانت ديانتها.
    No existe discriminación contra la mujer en las instituciones financieras comerciales, que dan el mismo trato a todos sus clientes. UN ولا يوجد تمييز ضد المرأة من قبل المؤسسات المالية التجارية، بل يعامل جميع العملاء على قدم المساواة.
    32. No existe discriminación alguna entre hombres y mujeres en el trabajo. UN ٢٣- ولا يوجد تمييز بين الرجل والمرأة في مكان العمل.
    No existe discriminación entre hombres y mujeres en el empleo. UN ولا يوجد تمييز بين الرجال والنساء في الاستخدام.
    No existe discriminación perceptible en la concesión de crédito financiero. UN لا يوجد تمييز محسوس في تقديم اﻹئتمانات المالية.
    En consecuencia, no existe discriminación por motivos de género en la prestación de asistencia de supervivencia de las Naciones Unidas a las mujeres y los hombres del Afganistán. UN ونتيجة لذلك، لا يوجد تمييز بين الجنسين فيما تقدمه الأمم المتحدة إلى الرجال والنساء الأفغان من مساعدة لإنقاذ الأرواح.
    No existe discriminación por razones de sexo en cuanto a nombramientos en el Sector Público. Estos se enmarcan en las disposiciones de la Ley de Servicio Civil y Carrera Administrativa. UN ولا يوجد تمييز بين الرجل والمرأة في تعيينات القطاع العام، التي تنظمها أحكام قانون الخدمة المدنية والوظائف الإدارية.
    Las afirmaciones de Estados Partes de que en su territorio no existe discriminación racial UN زعم دول أطراف عدم وجود تمييز عنصري في إقليمها
    Este es el único caso en que se permite la diferenciación cuando existe discriminación indirecta. UN وهذه الحالة بمفردها تسمح بالمفاضلة مع وجود تمييز غير مباشر.
    Es igualmente grato enterarse de que no existe discriminación contra las muchachas en el sistema de educación. UN وقالت إنه من دواعي السرور أيضا معرفة عدم وجود تمييز ضد الفتيات في جهاز التعليم.
    No existe discriminación contra la mujer como tal por parte de las instituciones financieras. UN ولا يوجد أي تمييز ضد المرأة من جانب المؤسسات المالية التجارية .
    Como se indicó en el segundo informe, no existe discriminación alguna entre hombres y mujeres en materia de acceso al cuidado de la salud. UN لا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالوصول إلى الرعاية الصحية، كما هو وارد في التقرير الثاني.
    Como se ha señalado en el informe precedente, no existe discriminación alguna entre hombres y mujeres en esta esfera. UN كما ورد في التقرير السابق، لا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة في هذا الميدان.
    Pregunta también si existe discriminación contra ellos. UN ومعرفة ما إذا كان هناك تمييز يمارس ضدهم؟
    Ni en la legislación ni en la práctica existe discriminación contra la mujer, aunque el deterioro de la situación del país en general sigue teniendo una influencia negativa sobre los derechos de la mujer, tema del artículo que se examina. UN فليس هناك تمييز ضد المرأة في التشريع والممارسة على السواء، مع أن التدهور في الموقف العام في البلد لا يزال يؤثر سلبا على تمتع المرأة بحقوقها، وفقا لما تنص عليه هذه المادة من الاتفاقية.
    No existe discriminación por motivos de origen étnico y el Estado no se define como el Estado de la nación más importante. UN وليس هناك أي تمييز على أساس اﻷصل اﻹثني، والدولة ليست معرفة بأنها دولة قومية كبرى.
    Es difícil demostrar que existe discriminación abierta en cuanto a oportunidades de empleo, selección y ascenso. UN ومن الصعب إثبات أن هناك تمييزا علنيا فيما يتعلق بفرص التوظيف والاختيار والترقية.
    existe discriminación en el derecho penal, las normas procesales, la política judicial y la organización y el funcionamiento de la policía, el aparato judicial y el servicio penitenciario. UN ويوجد التمييز أيضاً في القانون الجنائي، والقواعد الإجرائية، والسياسات القضائية وتنظيم وتشغيل الشرطة، والنظام القضائي ومرافق السجون.
    No existe discriminación sobre la base del sexo en la aplicación de los artículos 2 y 3 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ٣٦ - وليس ثمة تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين ٢ و ٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    En lo que respecta al sector público, es posible afirmar que no existe discriminación por motivos de género en lo que se refiere a la remuneración. UN وفيما يتعلق بالقطاع العام، يمكن تأكيد عدم وجود أي تمييز في الأجور على أساس نوع الجنس.
    101. El Comité observa que el Estado Parte, en su informe periódico, afirma categóricamente que no existe discriminación racial en la Jamahiriya Árabe Libia. UN 101- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تؤكد بصورة قاطعة، في تقريرها الدوري، أن لا وجود للتمييز العنصري في الجماهيرية العربية الليبية.
    a) sólo existe discriminación cuando no puede justificarse una diferencia objetiva o razonable; UN )أ( يقع التمييز فقط عندما لا يمكن سوق مبرر موضوعي أو معقول للتفرقة؛
    Según el Gobierno, también existe discriminación en el ámbito social, lo que afecta al disfrute de pensiones, prestaciones sociales y servicios médicos. UN وتذكر الحكومة أيضاً أن ثمة تمييزاً في المجال الاجتماعي، مما يؤثر على توفير المعاشات التقاعدية والاستحقاقات الاجتماعية والخدمات الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus