"existen también" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وهناك أيضا
        
    • وهناك أيضاً
        
    • هناك أيضا
        
    • وتوجد أيضاً
        
    • وتوجد أيضا
        
    • هناك أيضاً
        
    • وثمة أيضا
        
    • توجد أيضا
        
    • توجد أيضاً
        
    • كما أن هناك
        
    • كما توجد
        
    • ويوجد أيضا
        
    • وتوجد كذلك
        
    • وثمة أيضاً
        
    • يوجد أيضا
        
    existen también indicios alentadores en la economía mundial, en particular en lo que concierne al sistema de comercio multilateral. UN وهناك أيضا علامات مشجعة في ميدان الاقتصاد العالمي خاصة فيما يتعلق بنظام التبادل التجاري المتعدد اﻷطراف.
    En 42 ciudades y municipalidades existen también centros de enlace locales sobre el género, pero todavía no hay un marco jurídico que los apoye. UN وهناك أيضا مراكز تنسيق جنسانية محلية في 42 مدينة وبلدية، غير أنه لا يوجد إطار قانوني بعد لدعم هذه المراكز.
    existen también otras cuestiones que pueden encontrar acomodo en el programa de actividades de la Conferencia de Desarme. UN وهناك أيضاً مسائل أخرى يمكن أن تجد طريقها إلى الجدول الزمني لأنشطة المؤتمر.
    existen también algunos otros formidables problemas en la esfera del desarrollo que es necesario considerar a nivel mundial. UN هناك أيضا بعض التحديات الهائلة في ميدان التنمية تدعونا إلى أن نواجهها على الصعيد الدولي.
    Más allá del programa nuclear, existen también otras cuestiones. UN وتوجد أيضاً قضايا أخرى إلى جانب جدول اﻷعمال المعني باﻷسلحة النووية.
    existen también 12 asociaciones activas de empretecos, 8 de las cuales se encuentran en América Latina y 4 en Africa. UN وتوجد أيضا ١٢ رابطة نشطة من رابطات منظمي المشاريع، ومنها ٨ في أمريكا اللاتينية و ٤ في افريقيا.
    existen también mecanismos estatales para las mujeres en las 32 entidades federativas. UN كما أن هناك أيضاً آليات خاصة بالمرأة في اﻟ 32 كياناً المشكِّلة للاتحاد.
    existen también problemas burocráticos, problemas de duplicación de responsabilidades y problemas derivados de enfoques unisectoriales. UN وثمة أيضا مشاكل بيروقراطية، ومشاكل تداخل المسؤوليات، ومشاكل نابعة من اعتماد نُهُج ترتكز على قطاع وحيد.
    En el tratamiento de las aguas residuales, existen también otras posibilidades eficaces para reemplazar al proceso normal de lodos activados. UN وفي معالجة المياه المستعملة، توجد أيضا بدائل أقل تكلفة من عملية الحمأة المنشّطة وبنفس فعاليتها.
    Si bien hay semejanzas entre la protección funcional y la protección diplomática, existen también importantes diferencias. UN ورغم وجود أوجه تشابه بين الحماية الوظيفية والحماية الدبلوماسية، توجد أيضاً فوارق هامة بينهما.
    existen también notables diferencias entre las regiones y los países en cuanto al crecimiento de la población y las tasas de fecundidad y mortalidad. UN وهناك أيضا اختلافات ملحوظة بين المناطق والبلدان من حيث النمو السكاني وعنصري الخصوبة والوفيات المكونين له.
    existen también iniciativas que entrañarían experimentar con dispositivos mecánicos de remoción de minas. UN وهناك أيضا مبادرات تتضمن إجراء تجارب بأجهزة آلية ﻹزالة اﻷلغام.
    existen también impuestos sobre el consumo de licor, cigarrillos y combustibles líquidos. UN وهناك أيضا ضريبة مكوس تفرض على المشروبات الروحية، والسجاير والوقود السائل.
    existen también programas amplios para luchar contra el analfabetismo de adultos. UN وهناك أيضاً برامج واسعة النطاق لمحو أمية الكبار.
    existen también 134 Consejos de Aldeas Amerindias. UN وهناك أيضاً 134 مجلساً قروياً أمريكياً هندياً.
    Aunque las clases están formadas por lo común por niñas y niños nacidos el mismo año, existen también algunas que reúnen a varios grupos etarios en sectores de escasa densidad demográfica. UN وعادة ما يتكون الفصل من تلاميذ مولودين في نفس السنة. ولكن هناك أيضا فصول مختلفة في قطاعات أقل كثافة من السكان.
    existen también importantes acuíferos a lo largo del territorio. UN وتوجد أيضاً مستودعات مياه أرضية في جميع أرجاء الإقليم.
    existen también algunas prácticas culturales y supersticiosas, que se traducen en abusos contra las mujeres de edad que viven solas. UN وتوجد أيضا بعض الممارسات الثقافية أو الخرافات التي تؤدي إلى سوء معاملة المسنات اللائي يعشن بمفردهن.
    Además de los recursos judiciales, existen también recursos administrativos y parlamentarios que pueden utilizar los particulares para luchar contra la discriminación. UN وبالإضافة إلى اللجوء للقضاء، هناك أيضاً سبل للانتصاف الإداري والبرلماني يمكن للأفراد التقدم لها اعتراضاً على التمييز.
    existen también regímenes híbridos en que se combinan ambos criterios. UN وثمة أيضا أنظمة هجين تتضمن عناصر من كلا المبدأين.
    existen también por otras razones, pero justo igual que la vida produce ozono. TED وهي توجد أيضا لأسباب أخرى لكن الحياة تنتج حتى الأوزون
    Si bien hay semejanzas entre la protección funcional y la protección diplomática, existen también importantes diferencias. UN ورغم وجود أوجه تشابه بين الحماية الوظيفية والحماية الدبلوماسية، توجد أيضاً فوارق هامة بينهما.
    existen también retrasos en el desarrollo de procedimientos jurídicos de la transferencia de infraestructura productiva. UN كما أن هناك مماطلات في اﻹجراءات القانونية المتعلقة بنقل ملكية البنية اﻷساسية اﻹنتاجية.
    En numerosas familias existen también graves disparidades en la división del trabajo y la distribución del poder. UN كما توجد في كثير من اﻷسر تفاوتات حادة في تقسيم العمل وتوزيع السلطة.
    existen también considerables oportunidades para aumentar los ingresos de esta operación mediante la reubicación de la tienda en la Sede, un aumento del precio de los artículos de recuerdo y mejor supervisión y control, sobre todo de las existencias. UN ويوجد أيضا مجال كبير لزيادة الايرادات من تشغيله عن طريق نقل المركز في المقر وزيادة هامش الربح بالنسبة ﻷصناف الهدايا، وتحسين اجراءات اﻹشراف والمراقبة، ولاسيما على المخزون.
    existen también muchas empresas de televisión, nacionales y regionales, por cable y satélite y otras estaciones. UN وتوجد كذلك العديد من المحطات الإقليمية التي تبث برامجها عبر الكابل والسواتل إلى جانب محطات أخرى مرخص لها.
    36. existen también casos de comisiones de investigación cuyo éxito limitado se ha debido a otros factores. UN 36- وثمة أيضاً أمثلة للجان تحقيق عرفت نجاحاً محدوداً نظراً لعوامل أخرى.
    existen también desafíos sociales: la pobreza en medio de la abundancia, las desigualdades, los conflictos, la injusticia. TED يوجد أيضا تحديات اجتماعية: الفقر وسط الغنى، وعدم المساواة، والصراعات، والظلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus