La Experta independiente agradece al Gobierno del Canadá su detallada respuesta y su cooperación. | UN | وتُعرب الخبيرة المستقلة عن امتنانها لحكومة كندا على ردها الوافي وتعاونها معها. |
La Experta independiente está de acuerdo con el Gobierno de Italia en que se impone investigar plenamente esas denuncias. | UN | وتتفق الخبيرة المستقلة مع حكومة ايطاليا على أنه لا بد من التحقيق بالكامل في هذه الادعاءات. |
Varias veces la Experta independiente expresó su preocupación a las autoridades por su detención. | UN | وأعربت الخبيرة المستقلة عدة مرات عن قلقها بشأن القبض عليه إلى السلطات. |
A. Experta independiente sobre la situación de los derechos humanos en Guatemala | UN | ألف - الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
Sr. H. Templeton Experta independiente sobre la situación de los derechos humanos en Armenia y Azerbaiyán | UN | تيمبليتون الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أرمينيا وأذربيجان |
Sin embargo, la Experta independiente continúa creyendo que la labor más importante actualmente es la preservación de las pruebas de manera profesional. | UN | غير أن الخبيرة المستقلة لا تزال تعتقد أن أهم الأعمال في الوقت الراهن هو المحافظة على الأدلة باحتراف مهني. |
Informe de la Experta independiente en cuestiones | UN | تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، |
La Experta independiente hace las siguientes recomendaciones. | UN | وتقدم الخبيرة المستقلة التوصيات المبيّنة أدناه. |
Lesotho desea conocer la opinión de la Experta independiente sobre esta cuestión. | UN | وتأمل ليسوتو التعرف على رأي الخبيرة المستقلة حول هذه النقطة. |
En el presente informe se resumen las actividades emprendidas por la Experta independiente desde la presentación de su anterior informe anual. | UN | يقدم هذا التقرير خلاصة الأنشطة التي قامت بها الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات منذ تقديم تقريرها السنوي السابق. |
Formulará recomendaciones temáticas que la Experta independiente transmitirá al Consejo de Derechos Humanos; | UN | أن يُعدّ توصيات مواضيعية تقدمها الخبيرة المستقلة إلى مجلس حقوق الإنسان؛ |
También se incluye un análisis de las prioridades previstas por la Experta independiente en la primera parte de su mandato. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً مناقشة للأولويات التي يُتوقع أن تحددها الخبيرة المستقلة لمدة ولايتها الأولى بصفتها مكلفة بالولاية. |
Reconociendo, en este contexto, la importante función desempeñada por la Experta independiente para promover la aplicación de la Declaración, | UN | وإذ تقر، في هذا السياق، بالدور الهام الذي تقوم به الخبيرة المستقلة في تعزيز تنفيذ الإعلان، |
La Experta independiente relató su experiencia como líder de un proyecto en Filipinas, donde trabajó con comunidades indígenas bajaus. | UN | وعرضت الخبيرة المستقلة خبرتها كرئيسة للمشروع في الفلبين، وتجربتها في العمل مع المجتمعات الأصلية في باجو. |
Reconociendo, en este contexto, la importante función desempeñada por la Experta independiente para promover la aplicación de la Declaración, | UN | وإذ تقر، في هذا السياق، بالدور الهام الذي تقوم به الخبيرة المستقلة في تعزيز تنفيذ الإعلان، |
Ninguna otra observación puede tener más validez que esta observación imparcial formulada por la Experta independiente. | UN | ولا يمكن ﻷية ملاحظة أن تكون أصدق من هذه الملاحظة المتجردة التي أبدتها الخبيرة المستقلة. |
3. Informe de la Experta independiente sobre el funcionamiento de los organismos creados en | UN | ٣ - تقرير الخبير المستقل المعني بأداء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات |
La Experta independiente ha prestado una atención especial a los derechos de la mujer en lo que respecta a la educación, los derechos sucesorios y el registro de nacimientos. | UN | وأولى الخبير المستقل اهتماما خاصا لحقوق المرأة من حيث التعليم والميراث وتسجيل الولادات. |
Expresando su reconocimiento por la activa participación de la Experta independiente en cuestiones de las minorías en el 12º período de sesiones del Grupo de Trabajo, | UN | وإذ تعرب عن التقدير لمشاركة الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات مشاركة نشطة في الدورة الثانية عشرة للفريق العامل، |
La Experta independiente sobre cuestiones de las minorías solicitó que se le permitiera hacer una visita en 2008. | UN | وطلب الخبير المستقل المعني بمسائل الأقليات زيارة البلد في عام 2008. |
En 1998, la Comisión de Derechos Humanos designó a una Experta independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza. | UN | وفي عام ١٩٩٨، عينت لجنة حقوق اﻹنسان خبيرة مستقلة لمسألة حقوق اﻹنسان والفقر المدقع. |
Se estudiaron diversas propuestas dirigidas a mejorar la cooperación entre el Comité y la Experta independiente. | UN | ونوقشت عدة مقترحات تتعلق بتطوير التعاون بين اللجنة والخبير المستقل. |
Asistieron también, el Moderador del proceso de paz y la Experta independiente. | UN | وحضر أيضا وسيط عملية السلم والخبيرة المستقلة. |
Informe de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Rita Izsák | UN | تقرير الخبيرة المستقلّة المعنية بقضايا الأقليات، ريتا إسحق |
Destacó la importancia que había tenido para ella contribuir a la labor del Comité como Experta independiente. | UN | وأكدت على ما للإسهام في عمل اللجنة من أهمية في اضطلاعها بمهامها كخبيرة مستقلة. |