"experto independiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخبير المستقل
        
    • خبير مستقل
        
    • الخبيرة المستقلة
        
    • خبيراً مستقلاً
        
    • خبيرا مستقلا
        
    • والخبير المستقل
        
    • للخبير المستقل
        
    • الخبير الخاص
        
    • الخبراء المستقلين
        
    • والخبيرة المستقلة
        
    • كخبير مستقل
        
    • الخبير المستقبل
        
    • خبيرة مستقلة
        
    • لخبير مستقل
        
    • خبير الأمم المتحدة المستقل
        
    Antes de hacerlo consultó al Experto independiente, que le expresó su apoyo. UN واستشارت قبل سفرها الخبير المستقل الذي أعرب لها عن تأييده.
    No obstante, el Experto independiente informará verbalmente a la Comisión sobre su visita a Haití. UN بيد أن الخبير المستقل سيقدم تقريرا شفويا إلى اللجنة عن زيارته إلى هايتي.
    Ello parece reforzar el argumento atribuido al Ministro de Finanzas, con el que, desgraciadamente, el Experto independiente no tuvo ocasión de entrevistarse. UN ويبدو أ ن ذلك يساند الحجة المنسوبة إلى وزير المالية الذي لم يتمكن الخبير المستقل لسوء الحظ من مقابلته.
    El Experto independiente reafirmó que los intentos anteriores de introducir un pacto de desarrollo no se habían basado en los derechos humanos. UN وأجاب الخبير المستقل بأن أي محاولة سابقة لاستحداث تعاقد من أجل التنمية لم تأخذ بنهج يستند إلى حقوق الإنسان.
    El Experto independiente alienta a los ministerios públicos de estos países a que tomen medidas a este respecto. UN ويشجع الخبير المستقل سلطات الادعاء العام في هذه البلدان على اتخاذ خطوات في هذا الصدد.
    El Experto independiente visitó la prisión central de Hargeisa que había visitado en 1998 y observó que las condiciones se habían deteriorado. UN وزار الخبير المستقل سجناً كان قد زاره في عام 1998 وهو السجن المركزي في هرجيسة ولاحظ تدهور الأوضاع فيه.
    El Experto independiente recomienda a la Comisión que adopte una resolución referida en particular a los tres puntos siguientes: UN ويوصي الخبير المستقل لجنة حقوق الإنسان بأن تعتمد قراراً يعنى على وجه الخصوص بالنقاط الثلاث التالية:
    En cambio, el Experto independiente informará oralmente a la Asamblea de sus observaciones iniciales en relación con su mandato. UN وبدلا عن ذلك، سيقدم الخبير المستقل تقريرا شفويا إلى الجمعية العامة عن ملاحظاته الأولية بخصوص ولايته.
    El Experto independiente presentará también a la Asamblea General sus observaciones y recomendaciones. UN ويود الخبير المستقل أيضا أن يقدم ملاحظاته وتوصياته إلى الجمعية العامة.
    El Experto independiente espera que con el establecimiento de la comisión de la verdad se puedan esclarecer éstos y otros crímenes. UN ويأمل الخبير المستقل أن يؤدي تشكيل لجنة لتقصي الحقائق إلى إلقاء المزيد من الضوء على هذه الجرائم وغيرها.
    El mandato del Experto independiente ha seguido evolucionando bajo las órdenes de la Comisión, especialmente en los últimos años. UN وما انفكت ولاية الخبير المستقل تتطور في إطار اللجنة، لا سيما في غضون السنوات القليلة الماضية.
    La oradora desea saber en qué medida el Relator Especial utilizará las conclusiones del Experto independiente al realizar su trabajo. UN وقالت إنها تود أن تعرف إلى أي مدى يستخدم الاستنتاجات التي توصل إليها الخبير المستقل في أعماله.
    Informe del Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, Sr. Emmanuel Akwei Addo UN تقرير مقدم من السيد إمانويل أكوي أدو، الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان
    El Experto independiente presentará también a la Comisión sus observaciones y recomendaciones. UN كما يود الخبير المستقل أن يعرض على اللجنة ملاحظاته وتوصياته.
    Informe presentado por el Sr. Bernards Mudho, Experto independiente encargado de examinar las consecuencias UN تقرير مقدم من السيد برناردز مودهو، الخبير المستقل المعني بآثار سياسات التكيف
    El Experto independiente presentará además a la Comisión sus observaciones y recomendaciones. UN كما يود الخبير المستقل أن يقدم إلى اللجنة ملاحظاته وتوصياته.
    Le agradaría conocer la opinión del Experto independiente sobre los efectos de esos recientes acontecimientos en la situación de los derechos humanos en Burundi. UN ومضى قائلاً أنه يود أن يسمع آراء الخبير المستقل بشأن أثر تلك التطورات الأخيرة على حالة حقوق الإنسان في بوروندي.
    En relación con los procedimientos especiales, había cooperado estrechamente con el Experto independiente sobre cuestiones de las minorías. UN وحيثما تعلق الأمر بالإجراءات الخاصة، تعاونت اللجنة تعاونا وثيقا مع الخبير المستقل المعني بمسائل الأقليات.
    Era la primera visita realizada por un Experto independiente desde que se estableciera el mandato. UN وكانت هذه هي الزيارة الأولى التي يقوم بها خبير مستقل منذ تحديد الولاية.
    Myanmar aceptó las visitas de la Sra. Ogata, del Experto independiente de la Comisión de Derechos Humanos y del Profesor Yozo Yokota, Relator Especial de la Comisión. UN وقبلت ميانمار زيارات السيدة أوغاتا، الخبيرة المستقلة بلجنة حقوق اﻹنسان، والبروفسور يوزو يوكوتا المقرر الخاص للجنة.
    La Comisión de Derechos Humanos ha nombrado a un Experto independiente que está encargado del tema. UN ولقد عيّنت لجنة حقوق الإنسان خبيراً مستقلاً معنياًَ بهذا الموضوع.
    Desde 1993 Miembro de la CCAAP, a la que se consagra exclusivamente en calidad de Experto independiente UN منذ عام ١٩٩٣ عضو اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية التي يتفرغ لها بالكامل بوصفه خبيرا مستقلا.
    El ACNUDH publica periódicamente informes y prepara documentos de antecedentes para el grupo de trabajo y su Experto independiente. UN وتقوم المفوضية بصفة منتظمة بإصدار تقارير وإعداد وثائق معلومات أساسية للفريق العامل والخبير المستقل.
    También presta apoyo al Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia. UN وكذلك كلف المستشار بتوفير الدعم للخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال.
    El Experto independiente se sorprendió especialmente por el caso de 11 adolescentes que se encontraban en prisión preventiva desde 1996. UN وانزعج الخبير الخاص بشدة لما اطلع على ملف ١١ مراهقا محتجزين في الحبس الاحتياطي منذ عام ١٩٩٦.
    Declaración introductoria del Experto independiente que dirige el estudio a fondo del Secretario General sobre la violencia contra los niños, y diálogo UN بيانات استهلالية وحوار مع الخبراء المستقلين الذين يوجهون الدراسة المتعمقة التي سيقدمها الأمين العام عن العنف ضد الأطفال
    Experto independiente sobre cuestiones de las minorías UN والثقافة، والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، والمقررة
    El Sr. Fantu Cheru fue designado Experto independiente el 9 de diciembre de 1998. UN وقد عين السيد فانتو شيرو كخبير مستقل في 9 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Sr. Mohamed Charfi Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia UN الخبير المستقبل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في الصومال
    Está consciente de que la Relatora Especial es un Experto independiente que trabaja sobre el terreno. UN فهو يدرك أن المقررة الخاصة خبيرة مستقلة يعمل في الميدان.
    Su delegación también celebra que la Comisión de Derechos Humanos haya designado a un Experto independiente. UN وأضافت أن وفدها يرحب أيضا بتسمية لجنة حقوق اﻹنسان لخبير مستقل.
    La Unión Europea toma nota del informe del Experto independiente de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán en el que se señalan diversas cuestiones prioritarias para la adopción de medias inmediatas. UN وقد أحاط الاتحاد الأوروبي علما بتقرير خبير الأمم المتحدة المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان الذي تم فيه تحديد عدد من المسائل ذات الأولوية من أجل اتخاذ إجراء فوري بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus