No quise separar la explicación de voto o de posición después de la votación del derecho a contestar, exclusivamente porque no quería perder tiempo. | UN | وإنني لم أرد فصل تعليل التصويت أو الموقف بعد التصويت عن حقوق الرد، لا لسبب إلا ﻷنني لم أرد تبديد الوقت. |
Daré ahora la palabra a las delegaciones que quieran hacer declaraciones que no sean explicación de voto o de posición. | UN | أعطـــي الكلمـــة اﻵن للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات غير بيانـــات تعليل التصويت أو الموقف. |
¿Alguna delegación desea hacer una declaración que no sea una explicación de voto o de posición antes de la votación? | UN | هل توجد أية وفود ترغــب فــي اﻹدلاء ببيان في غير تعليل التصويت أو الموقف قبل التصويت؟ |
Artículo 66. explicación de voto o posición | UN | المادة 66: تعليل التصويت أو الموقف |
La Presidenta (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen hablar en explicación de voto o posición. | UN | اعتمد مشروع المقرر. الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذي يرغبون في تعليل تصويتهم أو مواقفهم. |
Daré primero la palabra a las delegaciones que deseen formular una declaración general que no sea en explicación de voto o de decisión. | UN | أعطي الكلمة أولا لمن يرغب من الوفود في الإدلاء ببيان عام بخلاف تعليل التصويت أو الموقف. |
De no ser así, doy ahora la palabra a las delegaciones que deseen expresarse en explicación de voto o de posición antes de que se adopte una decisión. | UN | إن لم يكن الأمر كذلك، أعطي الكلمة الآن للوفود التي تود تعليل التصويت أو الموقف قبل عملية البت. |
Artículo 66. explicación de voto o posición | UN | المادة 66: تعليل التصويت أو الموقف |
Artículo 66. explicación de voto o posición | UN | المادة 66: تعليل التصويت أو الموقف |
Antes concederé el uso de la palabra a las delegaciones que deseen formular una declaración general que no sea una explicación de voto o presentar proyectos de resolución. | UN | وقبل ذلك، سأعطي الكلمة للوفود التي تريد إما الإدلاء ببيان عام غير تعليل التصويت أو عرض مشاريع قرارات. |
Artículo 66. explicación de voto o posición | UN | المادة 66: تعليل التصويت أو الموقف |
Tienen la palabra los representantes que deseen hablar en explicación de voto o de posición antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل التصويت أو الموقف قبل التصويت. |
40. explicación de voto o de posición | UN | المادة 40 تعليل التصويت أو الموقف |
40. explicación de voto o de posición | UN | المادة 40 تعليل التصويت أو الموقف |
40. explicación de voto o de posición | UN | المادة 40 تعليل التصويت أو الموقف |
40. explicación de voto o de posición 14 | UN | المادة 40 تعليل التصويت أو الموقف 18 |
Antes de proceder a adoptar decisiones, doy la palabra a las delegaciones que deseen formular declaraciones de carácter general que no sean en explicación de voto o para presentar proyectos de resolución revisados. | UN | وقبل أن نشرع في عملية البت، أعطي الكلمة للوفود التي تود أن تدلي ببيانات عامة، عدا عن تعليل التصويت أو تقديم مشاريع قرارات معدلة. |
40. explicación de voto o de posición | UN | المادة 40 تعليل التصويت أو الموقف 16 |
El Presidente (interpretación del inglés): Hemos escuchado al último orador en explicación de voto o de posición. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: استمعنا إلى آخر المتكلمين في تعليل التصويت أو شرح المواقف. |
El Presidente (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los oradores que quieran efectuar una explicación de voto o posición tras la aprobación de las resoluciones y decisiones sobre las cuales la Asamblea General acaba de pronunciarse. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للمتكلمين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم أو موقفهم بعد اعتماد القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية لتوها. |
El Presidente (habla en inglés): Por lo tanto, las declaraciones se limitarán a explicación de voto o de posición. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ستكون البيانات، بناء على ذلك، قاصرة على تعليلات التصويت أو المواقف. |
El Presidente (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto o posición después de que se ha adoptado la decisión. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يريدون توضيح موقفهم أو تعليل تصويتهم بعد البت في مشروع القرار. |