"explicarles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أشرح
        
    • شرح
        
    • أوضّح
        
    • اشرح
        
    • أفسّر
        
    • تشرحي
        
    • أفسر
        
    • التوضيح
        
    • أُوضّحُ
        
    • لأشرح
        
    • افسر
        
    • وأشرح
        
    • نشرح لهم
        
    • يشرح لها
        
    • يشرحوا
        
    Así que permítanme explicarles que el hombre más inteligente de todos los tiempos fue un escocés. TED لذا دعونى أن أشرح لكم أن أذكى رجل أسكتلندى على الإطلاق بين الأسكتلنديين.
    Quiero explicarles que existen seis aplicaciones asesinas que separan a Occidente del resto del mundo. TED أريد أن أشرح لكم أنه كان هناك ستة أسباب قتل التى جعلت الغرب متفرد عن بقية الدول.
    Les mostraré ahora un pequeño experimento que hicimos. Tengo que explicarles, TED سوف اعرض عليكم الاًن تجربة صغيرة قُمنا بها. ويجب ان أشرح لكم,
    Traté de explicarles este punto acerca de lo valiosas que son las ciudades, mucho más valiosas que su costo monetario. TED حاولت شرح هذه النقطة حول كم هي قيمة تلك المدن, كم هي قيمة اكثر بكثير من تكاليف انشائها.
    Déjenme explicarles lo de los marcadores si presionan aquí, les muestra el tiempo que nos queda. Open Subtitles دعوني أوضّح أمر العلامات بالضغط هنا ، ستري الوقت المتبقى
    Así que supongo que ahora no necesito explicarles qué tan grande es el privilegio de estar hoy frente a Uds. TED الأن, أنا أفترض أني لا أحتاج أن اشرح لكم كم هي ميزة عظيمة لي أن أقف أمامكم اليوم.
    Intentaré explicarles el porqué con una analogía. TED ودعوني أفسّر لكم السبب ذلك من خلال إجراء مقاربة.
    Y me gustaría explicarles no solo por qué es hora de cambiar esto, sino también cómo podemos hacerlo. TED وأود أن أشرح لكم أنه قد حان الوقت لنغير هذا، و أننا قادرون على القيام بذلك،
    Para hacer eso, necesito explicarles algo sobre el origen del sistema solar. TED ومن أجل القيام بذلك، أود أن أشرح لكم قليلًا عن نشأة المجموعة الشمسية.
    ♪ Me fui a una fiesta ♪ ♪ Donde la gente que conozco ♪ ♪ Se esforzaba por conocerme más ♪ ♪ Y preguntaba dónde he estado ♪ ♪ Pero no puedo explicarles ♪ ♪ Lo que he visto ♪ TED ذهبت إلى حفلة حيث الذين أعرف يصعب عليهم معرفتي ويسألون أين كنت، لكن لا يمكن أن أشرح لهم ما رأيت.
    Pero, sin embargo, quería explicarles cómo se estudian las atmósferas de exoplanetas. TED ومع ذلك حاولت أن أشرح لكم كيف ندرس أجواء كوكب خارج المجموعة الشمسية
    Por eso quiero explicarles un poco cómo funciona el sistema actual. TED لذلك أريد أن أشرح لكم قليلاً عن الكيفية التي يعمل بها النظام الحالي.
    ¿Recuerdan que al comienzo de la charla les dije que quería explicarles que la crisis de los refugiados es manejable y tiene solución? TED هل تذكرون في بداية المحادثة، قلت أنني أريد أن أشرح أن أزمة اللاجئين قابلة للإدارة وأنها ليست بلا حل؟
    No puedo explicarles lo increíble que es poder hacer esto. TED يا رفاق، لا أستطيع حتى أن أبدأ في شرح مدى روعة الأمر أن يمكننا فعل ذلك.
    ¡Porque es un libro viejo! ¿De acuerdo? ¡No tengo que explicarles todo sobre lo que yo sé! Open Subtitles لأن هذا كتاب قديم, ليس علي أن أوضّح لك كل شيء أعرفه
    Permítanme explicarles una situación en la que no festejamos. TED دعني اشرح النقطة اللتي لم نرتفع فيها الى مستوى الحدث.
    Me parece que si puedo explicarles algo a mis alumnos, significa que lo entiendo. Open Subtitles وجَدت بأنه إذا كان بإمكاني أن أفسّر شيئا لطلابي، هذا يعني بأنّي فهمتُه.
    A menos que usted este dispuesto a explicarles a los propietarios por qué ud. le ha despedido a uno de sus presentadores de mayor audiencia y entonces no hay nada que puede hacer al respecto, ¿no? Open Subtitles مالم تشرحي للمالكين لماذا طردت أفضل موظفيك فلا شيء يمكننا فعله بذلك
    No traté de explicarles, como lo he hecho con Ud., que una cosa deriva de la otra. Open Subtitles ولكني لم أفسر لهم، كما أفسر لك الآن، أن كل منظر مرتبط بالآخر
    Si me lo permiten, dedicaré unos minutos a explicarles primero por qué llegaron a pensar así la economía. TED اذا اعرتموني انتباهكم سوف اقضي بعض اللحظات في محاولة التوضيح لكم اولا لمذا هم اقتصاديا اصبحو يومنون بهذا
    Déjame explicarles algo sobre el humor. Open Subtitles Iet أُوضّحُ شيءاً حول المرحِ إليك ناس.
    Hoy he venido a explicarles, con todo mi pesar que se equivocaron. Open Subtitles وأنا اليوم أقف أمامكم لأشرح لكم, مع شدة الأسف أنهم كانوا مخطئين
    Trataré de explicarles cuál es el problema de esta idea. TED الآن دعوني افسر لكم ما الخطأ في هذا المفهوم.
    Le dije: "¿O sea que no puedo ir al colegio de mi hija y explicarles lo que tiene la leche?". Open Subtitles واغلاق الفم. قلت بأنّك تعني إذا أريد الذهاب إلى إجتماعات مجلس الأباء لابنتي وأشرح لهم ما بالحليب المدرسي
    Debemos explicarles a ellos como podemos ayudarlos a gastar ese dinero Open Subtitles علينا ان نشرح لهم بأننا نستطيع مساعدتهم في إنفاق ذاك المال
    A fin de lograr la universalidad, la Conferencia debería exhortar a los cuatro países que aún no lo han hecho a que se adhieran al Tratado lo antes posible; a que no transfieran materiales, equipo ni tecnología nuclear a otros Estados; y a que sometan sus instalaciones al sistema de salvaguardias del OIEA; además, habría que explicarles claramente que no se les reconocerá ninguna situación especial de jure o de facto. UN ومن أجل تحقيق شموليتها، ينبغي للمؤتمر أن يحث الدول الأربع التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛ وبألا تنقل مواد أو معدات أو تكنولوجيات نووية إلى الدول الأخرى؛ وبأن تخضع مرافقها لنظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ كما ينبغي أن يشرح لها بوضوح أنه لن يعترف لها بأي وضع خاص بحكم القانون أو بحكم الواقع.
    Para abordar las amenazas que afrontan los británicos, deberemos reconocer antes que nada nuestro limitado control de sus causas profundas. El país necesita urgentemente políticos de mentalidad independiente y con valentía para hablar con franqueza a los votantes y explicarles clara y serenamente que el Reino Unido ya no puede resolver sus problemas a solas. News-Commentary إن التصدي للتحديات التي نواجهها نحن البريطانيون سوف تتطلب أولاً الاعتراف بقدرتنا المحدودة على السيطرة على أسبابها الجذرية. والبلاد في حاجة ماسة إلى ساسة يتسمون بالفكر المستقل ويتحلون بالشجاعة لمصارحة الناخبين، بأن يشرحوا لهم بوضوح ووعي أن المملكة المتحدة لم تعد قادرة على حل مشاكلها وحدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus