Recientemente, estos criterios han sido ampliados mediante la aprobación de un Código de Conducta sobre exportación de armas. | UN | وقد تم توسيع هذه المعايير مؤخرا عن طريق اعتماد مدونة قواعد سلوك بشأن تصدير الأسلحة. |
Principios políticos que rigen la exportación de armas de guerra y demás equipo militar. | UN | المبادئ السياسية التي تنظم تصدير الأسلحة الحربية وغيرها من المعدات العسكرية. |
El Código de conducta de la UE sobre la exportación de armas es un aporte importante a la fiscalización eficaz de las transferencias de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas. | UN | وتشكل مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي في مجال تصدير الأسلحة مساهمة رئيسية في فرض الرقابة الفعالة على نقل الأسلحة التقليدية بما في ذلك الأسلحة الصغيرة. |
Política y práctica de Alemania en materia de exportación de armas convencionales y tecnología conexa. | UN | السياسات والممارسات الألمانية بشأن صادرات الأسلحة التقليدية والتكنولوجيا ذات الصلة. |
Ya se están consiguiendo algunos progresos a medida que los Estados hacen más estrictas sus leyes sobre exportación de armas y apilan y destruyen los excedentes de armas. | UN | ويجري الآن إحراز قدر من التقدم بتشديد الدول قوانينها المتعلقة بتصدير الأسلحة وقيامها بجمع فائض الأسلحة وتدميره. |
Otro importante ejemplo es el Código de Conducta en materia de exportación de armas que la Unión Europea aprobó en 1998. | UN | وثمة مثل هام آخر هو مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة المعتمدة في عام 1998. |
Con arreglo a las leyes alemanas en materia de exportación, cualquier tipo de exportación de armas requiere autorización. | UN | وطبقا لقوانين الصادرات الألمانية يتطلب تصدير الأسلحة الحصول على ترخيص بذلك. |
Merced a la intervención de las autoridades de control de exportación de armas de Moldova y la República Eslovaca, los helicópteros fueron interceptados antes de su partida. | UN | وبفضل تدخل سلطات مراقبة تصدير الأسلحة في كل من مولدوفا وجمهورية سلوفاكيا تم ضبط طائرات الهليكوبتر قبل المغادرة. |
- La restricción del suministro, el envío y la exportación de armas y material conexo y la prestación de capacitación y asistencia técnica conexa al Afganistán; | UN | - قيود على توريد أو تسليم أو تصدير الأسلحة والأعتدة ذات الصلة وتقديم ما يتصل بذلك من مساعدة تقنية وتدريب إلى أفغانستان؛ |
Declaración pública emitida el 7 de diciembre de 2001 por el Acuerdo de Wassenaar de controles de la exportación de armas convencionales y mercancías y tecnologías de doble empleo | UN | اتفاق فاسينار المتعلق بضوابط تصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج |
La base jurídica nacional que rige la exportación de armas convencionales | UN | الأساس القانوني الوطني الذي ينظم تصدير الأسلحة التقليدية |
Ello significa que la exportación de armas a Estados a los que el Consejo de Seguridad haya impuesto sanciones está prohibida por definición. | UN | ويعني ذلك أن تصدير الأسلحة إلى دول تنطبق عليها جزاءات مجلس الأمن ذات الصلة تعتبر محظورة بالضرورة. |
La Orden prohíbe la exportación de armas y equipo militar excepto bajo licencia y de conformidad con ésta. | UN | ويحظر المرسوم تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية إلا بموجب ترخيص. |
Con arreglo a la Ley de Comercio Exterior austríaca, la exportación de armas se somete a control de exportaciones. | UN | فبموجب قانون التجارة الخارجية النمساوي، يخضع تصدير الأسلحة لمراقبة الصادرات. |
Código de conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas | UN | مدونة سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن صادرات الأسلحة |
Por favor describa el régimen de control en Colombia para la exportación de armas. | UN | يرجى تقديم موجز لنظام كولومبيا المستخدم في الرقابة على صادرات الأسلحة |
Su Gobierno no permite la exportación de armas a ningún país y controla estrictamente la posesión de armas pequeñas por civiles; el orador espera que otros países hagan lo mismo. | UN | وقال إن حكومته لا تسمح بتصدير الأسلحة إلى أي بلد وتراقب بدقة حيازة المدنيين للأسلحة الصغيرة؛ وأعرب عن الأمل في أن تحذو بلدان أخرى حذو بلده. |
No está permitida la exportación de armas convencionales desde el Reino Unido a menos que el exportador posea una licencia de exportación válida. | UN | ولا يسمح بتصدير الأسلحة التقليدية من المملكة المتحدة إلا إذا كانت في حوزة المصدر رخصة تصدير صالحة. |
:: El Código de Conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas, de 1998; | UN | :: مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك المتعلقة بصادرات الأسلحة لعام 1998؛ |
Desde que las Naciones Unidas impusieron el embargo de armamentos, no se ha autorizado la exportación de armas a Etiopía y Eritrea. | UN | ومنذ الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة لم يتم منح أي ترخيص لتصدير الأسلحة إلى إثيوبيا وإريتريا. |
En virtud de su artículo 73, la Ley prohíbe la importación o exportación de armas de fuego y municiones sin la autorización necesaria. | UN | وفقا للمادة 73 من هذا القانون، لا يجوز لأي شخص استيراد أو تصدير أسلحة نارية أو ذخيرة دون الحصول على التصريح اللازم. |
La Comisión de expertos produce un dictamen antes de que se expida una autorización de exportación de armas y equipo militar. | UN | وتدلي لجنة الخبراء برأي مسبق قبل إصدار أي ترخيص بتصدير أسلحة ومعدات عسكرية. |
:: Se aplican condiciones similares para la exportación de armas de fuego, municiones y sus componentes. | UN | :: يجري التعامل بتدقيق مماثل وشروط مناظرة مع الصادرات من الأسلحة النارية وذخائرها ومكوناتها؛ |
Además, toda importación y toda exportación de armas está sujeta al acuerdo previo del Gobierno de Mónaco. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن كل عملية استيراد أو تصدير للأسلحة مرهونة بالموافقة المسبقة لحكومة موناكو. |
Desde 1997, la Comisión ha expedido 19 permisos de exportación de armas a la República del Togo. Nueve de ellos no se han utilizado. | UN | ومنذ عام 1997 أصدرت اللجنة 19 ترخيصا لتصدير أسلحة إلى جمهورية توغو، تسعة منها بقيت دون تنفيذ. |
Por otra parte, la importación y la exportación de armas y municiones requieren una licencia particular otorgada por las autoridades competentes de Luxemburgo. | UN | كما أن استيراد وتصدير الأسلحة والذخائر يتطلبان الحصول على رخصة خاصة تمنحها سلطات لكسمبرغ المختصة. |
Las exportaciones también están sujetas a la Ley de Control de las Exportaciones de 1993 y a los decretos aprobados en aplicación de la misma, y a las obligaciones y responsabilidades que se derivan de la pertenencia a las Naciones Unidas, la Unión Europea, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y otros organismos que imponen obligaciones sobre la regulación de la exportación de armas. | UN | وتخضع الصادرات أيضا لقانون الرقابة على الصادرات لعام 1993 والأوامر التنظيمية الواردة فيه والواجبات والمسؤوليات الدولية المترتبة على العضوية في الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وكيانات أخرى يترتب على العضوية فيها واجبات تتعلق بتنظيم تصدير السلاح. |
El Código contiene criterios comunes para la exportación de armas y también algunos elementos prácticos en que se pone de relieve el intercambio de información entre los Estados miembros y un mecanismo de consulta. Observaciones sobre el documento de trabajo del Presidente | UN | وتتضمن المدونة معايير مشتركة لصادرات الأسلحة وأيضا عناصر عملية معينة حيث ينصب التركيز على تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء وعلى آلية للتشاور. |