" La aceptación expresa de una reserva o la objeción hecha a una reserva, anteriores a la confirmación de la misma, no tendrán que ser a su vez confirmadas. " | UN | ' ' القبول الصريح للتحفظ أو الاعتراض عليه لا يحتاج هو نفسه إلى تأكيد إذا أبدي قبل تأكيد هذا التحفظ``. |
La aceptación expresa de una reserva habrá de formularse por escrito. | UN | يجب أن يصاغ القبول الصريح للتحفظ كتابةً. |
La aceptación expresa de una reserva habrá de formularse por escrito. 2.8.5. | UN | يجب صوغ القبول الصريح للتحفظ كتابةً. |
La aceptación expresa de una reserva inválida será en sí misma inválida. | UN | القبول الصريح لتحفظ غير جائز هو بحد ذاته غير جائز. |
En ella se establece que una aceptación expresa de una reserva inválida no puede tener ningún efecto por sí misma, pues es también inválida. | UN | فهو يقرر أن القبول الصريح لتحفظ غير جائز لا يمكن أن يكون له تأثير لأنه هو نفسه غير جائز. |
2. La forma y el procedimiento para la aceptación expresa de una reserva | UN | 2 - شكل وإجراءات القبول الصريح للتحفظات. |
La aceptación expresa de una reserva por un Estado o una organización internacional antes de la confirmación de la reserva a tenor de la directriz 2.2.1 no tendrá que ser a su vez confirmada. | UN | إن قبول دولة أو منظمة دولية قبولاً صريحاً لتحفظ قبل تأكيد هذا التحفظ وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يستلزم في حد ذاته تأكيداً. |
La aceptación expresa de una reserva habrá de formularse por escrito. | UN | يجب أن يصاغ القبول الصريح للتحفظ كتابة. |
La aceptación expresa de una reserva habrá de formularse por escrito. | UN | يجب أن يصاغ القبول الصريح للتحفظ كتابة. |
La aceptación expresa de una reserva habrá de formularse por escrito. | UN | يجب أن يصاغ القبول الصريح للتحفظ كتابة. |
La aceptación expresa de una reserva habrá de formularse por escrito. | UN | يجب أن يصاغ القبول الصريح للتحفظ كتابة. |
1. La reserva, la aceptación expresa de una reserva y la objeción a una reserva habrán de formularse por escrito y comunicarse a los Estados contratantes y a los demás Estados facultados para llegar a ser partes en el tratado. | UN | ١- يجب أن يوضع التحفظ والقبول الصريح للتحفظ والاعتراض على التحفظ كتابةً وأن يبلغ إلى الدول المتعاقدة والى الدول اﻷخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة. |
" La aceptación expresa de una reserva o la objeción hecha a una reserva, anteriores a la confirmación de la misma, no tendrán que ser a su vez confirmadas. " | UN | " القبول الصريح للتحفظ أو الاعتراض عليه لا يحتاج هـو نفسـه إلى تأكيد إذا أُبدي قبل تأكيد هذا التحفظ " . |
2.8.3. Aceptación expresa de una reserva 261 | UN | 2-8-3 القبول الصريح للتحفظ 202 |
Por su parte, la directriz 3.4.1 establece que la aceptación expresa de una reserva inválida será en si misma inválida. | UN | وينص المبدأ التوجيهي 3-4-1 كذلك على أن القبول الصريح لتحفظ غير جائز هو بحد ذاته غير جائز. |
La aceptación tácita o expresa de una reserva hecha por una parte contratante no tiene por efecto privar a toda la Convención o al artículo en cuestión de su carácter declaratorio. | UN | والقبول الضمني أو الصريح لتحفظ يبديه طرف متعاقد لا يزيل الطابع المقرِّر للاتفاقية برمتها أو للمادة المقصودة بالتحفظ. |
La aceptación tácita o expresa de una reserva hecha por una parte contratante no tiene por efecto privar a toda la Convención o al artículo en cuestión de su carácter declaratorio. | UN | ولا يترتب على القبول الضمني أو الصريح لتحفظ يبديه طرف متعاقد انتفاء ما تكتسيه الاتفاقية برمتها أو المادة المقصودة من طابع معلن. |
La aceptación tácita o expresa de una reserva hecha por una parte contratante no tiene por efecto privar a toda la Convención o al artículo en cuestión de su carácter declaratorio. | UN | ولا يترتب على القبول الضمني أو الصريح لتحفظ يبديه طرف متعاقد انتفاء ما تكتسيه الاتفاقية برمتها أو المادة المقصودة من طابع معلن. |
La forma y el procedimiento para la aceptación expresa de una reserva | UN | 2 - شكل وإجراءات القبول الصريح للتحفظات |
La aceptación expresa de una reserva por un Estado o una organización internacional antes de la confirmación de la reserva a tenor de la directriz 2.2.1 no tendrá que ser a su vez confirmada. | UN | إن قبول دولة أو منظمة دولية قبولاً صريحاً لتحفظ قبل تأكيد هذا التحفظ وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يتطلب في حد ذاته تأكيداً. |
Esta directriz concierne a los efectos ratione temporis del no mantenimiento por un Estado sucesor de una aceptación expresa de una reserva formulada por el Estado predecesor. | UN | يتناول هذا المبدأ التوجيهي الآثار المترتبة، من حيث الاختصاص الزمني، على عدم إبقاء دولة خلف على قبول صريح لتحفظ دولة خلف. |
3. La aceptación expresa de una reserva o la objeción hecha a una reserva, anteriores a la confirmación de la misma, no tendrán que ser a su vez confirmadas. | UN | ٣- أي قبول صريح للتحفظ أو أي اعتراض عليه قدم قبل تأكيد التحفظ لا يتطلب هو ذاته أي تأكيد. |