2. expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que aportan contingentes y elementos de apoyo a la UNAMSIL y a los que se han comprometido a hacerlo; | UN | 2 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تزود البعثة بالقوات وعناصر الدعم والدول التي تعهدت بالقيام بذلك؛ |
2. expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que aportan contingentes y elementos de apoyo a la UNAMSIL y a los que se han comprometido a hacerlo; | UN | 2 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تزود البعثة بالقوات وعناصر الدعم والدول التي تعهدت بالقيام بذلك؛ |
2. expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que aportan contingentes y elementos de apoyo a la UNAMSIL y a los Estados que se han comprometido a hacer lo propio; | UN | 2 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تزود البعثة بالقوات وبعناصر الدعم، ولتلك الدول التي التزمت بأن تفعل ذلك؛ |
El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento a los Estados que han cursado invitaciones para visitar sus países o han auspiciado los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | ويود الفريق العامل أن يتوجّه بالشكر إلى الدول التي وجهَّت دعوات لزيارة بلدانها أو استضافت دورات للفريق العامل. |
8. Exhorta a los Estados Miembros a que aporten contingentes, incluido el apoyo logístico, para facilitar la instrumentación de las disposiciones relativas a las zonas seguras, expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que ya han proporcionado fuerzas con ese objeto e invita al Secretario General a que recabe de otros Estados Miembros el envío de nuevos contingentes; | UN | ٨ - يطلب من الدول اﻷعضاء أن تسهم بقوات، بما في ذلك المساهمة بدعم سوقي، لتيسير مهمة تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بالمناطق اﻵمنة ويعرب عن امتنانه للدول اﻷعضاء التي تقدم بالفعل قوات لهذا الغرض؛ ويدعو اﻷمين العام إلى السعي للحصول على وحدات إضافية من الدول اﻷعضاء اﻷخرى؛ |
El OIEA expresa su agradecimiento a los Estados que han aportado contribuciones voluntarias extrapresupuestarias para el proyecto, y alienta a otros Estados a que hagan lo propio. | UN | والوكالة ممتنة للدول التي قدمت مساهمات طوعية خارجة عن الميزانية للمشروع، وتشجع الدول الأخرى على المساهمة. |
expresa su agradecimiento a los Estados que han firmado el acuerdo multilateral sobre el tema, y hace un llamamiento a los demás países en desarrollo sin litoral para que lo hagan antes del plazo del 31 de octubre de 2011. | UN | وأضاف أنه ممتن للدول التي وقعت على الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن هذا الموضوع، ودعا سائر البلدان النامية غير الساحلية إلى القيام بذلك بحلول الموعد المحدد وهو 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
expresa su agradecimiento a los Estados que han contribuido a financiar los coloquios y los programas de enseñanza del derecho internacional, en particular al Gobierno británico por los fondos concedidos para becas de estudio de derecho marítimo. | UN | وأعرب عن تقديره للدول التي ساعدت في تمويل الندوة وبرامج تدريس القانون الدولي، ولا سيما الحكومة البريطانية، لﻷموال التي قدمتها للمنح المخصصة لدراسة القانون البحري. |
18. expresa su agradecimiento a los Estados miembros que sostienen el presupuesto del Centro pagando regularmente sus cuotas y pide a los demás países que paguen sus cuotas y se pongan al día con sus cuotas atrasadas; | UN | 18 - يعرب عن شكره وتقديره للدول الأعضاء الملتزمة بسداد مساهماتها بشكل منتظم، ويدعو الدول الأخرى العمل على انتظام وتسوية متأخراتها في ميزانية المركز. |
3. expresa su agradecimiento a los Estados miembros que han prestado asistencia al pueblo de Kosovo durante la terrible situación que pasó al hacer frente a la agresión serbia; | UN | 3 - يوجه الشكر إلى جميع الدول الأعضاء التي قدمت العون والمساعدة إلى شعب كوسوفو خلال محنته في مواجهة العدوان الصربي. |
2. expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que aportan contingentes y elementos de apoyo a la UNAMSIL y a los Estados que se han comprometido a hacer lo propio; | UN | 2 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تزود البعثة بالقوات وبعناصر الدعم، ولتلك الدول التي التزمت بأن تفعل ذلك؛ |
1. expresa su agradecimiento a los Estados Miembros y a la ONUDI por proporcionar los fondos necesarios para la ejecución de la fase piloto del proyecto; | UN | " 1- يعرب عن تقديره للدول الأعضاء ولليونيدو لتوفيرها الأموال اللازمة لتنفيذ المرحلة الرائدة من المشروع؛ |
1. expresa su agradecimiento a los Estados Miembros y a la ONUDI por proporcionar los fondos necesarios para la ejecución de la fase piloto del proyecto; | UN | 1- يعرب عن تقديره للدول الأعضاء ولليونيدو لتوفيرها الأموال اللازمة لتنفيذ المرحلة الرائدة من المشروع؛ |
2. expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que aportan contingentes, personal de policía civil y elementos de apoyo a la UNAMSIL y a los Estados que se han comprometido a hacer lo propio; | UN | 2 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تزود البعثة بالقوات وبأفراد الشرطة المدنية وبعناصر الدعم ولتلك الدول التي التزمت بأن تفعل ذلك؛ |
2. expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que aportan contingentes, personal de policía civil y elementos de apoyo a la UNAMSIL y a los Estados que se han comprometido a hacer lo propio; | UN | 2 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تزود البعثة بالقوات وبأفراد الشرطة المدنية وبعناصر الدعم ولتلك الدول التي التزمت بأن تفعل ذلك؛ |
3. El Mecanismo de expertos expresa su agradecimiento a los Estados que respondieron al cuestionario. | UN | 3- وتتوجه آلية الخبراء بالشكر إلى الدول التي ردّت على الاستبيان. |
3. El Mecanismo de expertos expresa su agradecimiento a los Estados que respondieron al cuestionario. | UN | 3- وتتوجه آلية الخبراء بالشكر إلى الدول التي ردّت على الاستبيان. |
8. Exhorta a los Estados Miembros a que aporten contingentes, incluido el apoyo logístico, para facilitar la instrumentación de las disposiciones relativas a las zonas seguras, expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que ya han proporcionado fuerzas con ese objeto e invita al Secretario General a que recabe de otros Estados Miembros el envío de nuevos contingentes; | UN | ٨ - يطلب من الدول اﻷعضاء أن تسهم بقوات، بما في ذلك المساهمة بدعم سوقي، لتيسير مهمة تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بالمناطق اﻵمنة ويعرب عن امتنانه للدول اﻷعضاء التي تقدم بالفعل قوات لهذا الغرض؛ ويدعو اﻷمين العام إلى السعي للحصول على وحدات إضافية من الدول اﻷعضاء اﻷخرى؛ |
La Comisión expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que han prestado apoyo a las actividades de capacitación. | UN | 11 - وتعرب اللجنة عن امتنانها للدول الأعضاء التي قدمت الدعم لأنشطة التدريب. |
El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento a los Estados que han cursado invitaciones para que el Grupo de Trabajo visite sus países. | UN | ويعرب الفريق العامل عن شكره للدول التي وجهت إليه دعوات لزيارة بلدانها. |
1. Acoge con satisfacción los resultados del Estudio internacional de las Naciones Unidas sobre el control de las armas de fuego y expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que participaron en esa iniciativa; | UN | ١ - يرحب بنتائج دراسة اﻷمم المتحدة الدولية بشأن تنظيم تداول اﻷسلحة النارية، ويعرب عن تقديره للدول اﻷعضاء التي شاركت في تلك المبادرة؛ |
El orador expresa su agradecimiento a los Estados que han ayudado con la Misión y otros medios, a pesar de los peligros y dificultades que han debido afrontar. | UN | وأعرب عن امتنانه للدول التي ساعدت بالمشاركة في البعثة وفي غيرها من السبل، رغم اﻷخطار والصعوبات التي ينطوي عليها ذلك. |
expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que han votado en contra del proyecto de resolución o se han abstenido en la votación. | UN | وشكر الدول الأعضاء التي أدلت بصوتها معارضة مشروع القرار أو امتنعت عن التصويت. |