"expresar mi sincero agradecimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعرب عن خالص تقديري
        
    • أعرب عن خالص شكري
        
    • أعرب عن تقديري الصادق
        
    • أعرب عن خالص امتناني
        
    • أعرب عن تقديري الخالص
        
    • أعرب عن صادق تقديري
        
    • أعرب عن تقديري العميق
        
    • أعرب عن امتناني الخالص
        
    • أعرب عن امتناني الصادق
        
    • أعرب عن تقديري الحار
        
    • أعرب عن خالص التقدير
        
    • أعرب عن خالص الشكر
        
    • أعرب عن شكري الخالص
        
    • أعرب عن صادق امتناني
        
    • أتقدم بخالص الشكر
        
    Quisiera expresar mi sincero agradecimiento a los Copresidentes de la Cumbre del Milenio de 2005. UN وأود أن أعرب عن خالص تقديري للرئيسين المشاركين لاجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    A este respecto, permítaseme expresar mi sincero agradecimiento por la cálida hospitalidad y la excelente organización de la Conferencia por parte del Gobierno de Chile. UN واسمحوا لي في هذا المجال أن أعرب عن خالص تقديري لكرم الضيافة والتنظيم الممتاز لهذا المؤتمر من جانب حكومة شيلي.
    Al hablar aquí, en las Naciones Unidas, deseo expresar mi sincero agradecimiento a las organizaciones no gubernamentales. Estamos orgullosas de ellas. UN وإذ أتكلم هناك في اﻷمم المتحدة، أود أن أعرب عن خالص شكري للمنظمات غير الحكومية، ونحن فخورون بها.
    Asimismo, deseo expresar mi sincero agradecimiento a todos los países que se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN كما أعرب عن خالص شكري لجميع البلدان التي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار هذا.
    Quiero expresar mi sincero agradecimiento a las delegaciones por su activa participación en la labor de la Comisión y su valiosa contribución a ella. UN واسمحوا لي بأن أعرب عن تقديري الصادق للوفود على مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة وإسهاماتها القيّمة فيها.
    Permítaseme expresar mi sincero agradecimiento por el profundo reconocimiento que muchos han expresado hacia los esfuerzos que Belarús ha venido haciendo al respecto. UN واسمحوا لي بأن أعرب عن خالص امتناني للتقدير العميق الذي أعرب عنه الكثيرون للجهود التي تقوم بها بيلاروس في هذا المضمار.
    Mientras tanto, deseo expresar mi sincero agradecimiento por la cooperación y el apoyo que todos demostraron en la labor de esta Asamblea. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن تقديري الخالص للتعاون والتأييد اللذين أبداهما الجميع في عمل هذه الجمعية.
    Deseo expresar mi sincero agradecimiento al Consejo Económico y Social por la confianza que depositó en mí al renovar mi mandato por un segundo período. UN وأود أن أعرب عن خالص تقديري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للثقة التي أولاها لشخصي بتجديد ولايتي لفترة ثانية.
    En ese sentido, quisiera expresar mi sincero agradecimiento a todos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y a los donantes, incluidos los Amigos de la UNAMID, por su apoyo constante a la Operación. UN وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن خالص تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات ووحدات شرطة والجهات المانحة كافة، بما فيها مجموعة أصدقاء العملية المختلطة، لتقديمها الدعم المستمر إلى العملية المختلطة.
    Asimismo, quiero expresar mi sincero agradecimiento a todos sus predecesores por la excelente labor que han realizado este año en nombre de la Conferencia. UN كما أود أن أعرب عن خالص تقديري لجميع أسلافكم لما أنجزوه من عمل قيِّم باسم المؤتمر خلال هذا العام.
    Como esta es la primera sesión oficial de la Comisión de Desarme bajo mi Presidencia, quiero expresar mi sincero agradecimiento a todos los miembros por la confianza que me han expresado y por el honor que corresponde a mi país y a mi persona por haberme elegido Presidente de la Comisión para 1993. UN ونظرا ﻷن هذا هو الاجتماع الرسمي اﻷول لهيئة نزع السلاح برئاستي، أود أن أعرب عن خالص شكري لجميع اﻷعضاء على ما أبدوه من ثقة بي وللشرف الذي أسبغوه عليﱠ وعلى بلادي بانتخابي رئيسا للهيئة لعام ١٩٩٣.
    Permítaseme asimismo expresar mi sincero agradecimiento al predecesor del Sr. Hunte, el Sr. Jan Kavan, de la República Checa, por los resultados decisivos conseguidos durante su mandato. UN كما أود أن أعرب عن خالص شكري لسلفه، السيد يان كافان - ممثل الجمهورية التشيكية، لما تحقق من نتائج حاسمة خلال توليه الرئاسة.
    Deseo expresar mi sincero agradecimiento y reconocimiento al Secretario General y a los representantes de los grupos regionales y del país anfitrión, que han sido muy considerados al rendir homenaje al difunto Secretario General destacando sus logros. UN وأود أن أعرب عن خالص شكري وتقديري للأمين العام ولممثلي المجموعات الإقليمية والبلد المضيف، الذين شاركوا جميعاً في تأبين الأمين العام الراحل منوهين بما حققه من إنجازات.
    Deseo expresar mi sincero agradecimiento al Excmo. Sr. Srgjan Kerim, ex Presidente de la Asamblea General, por los abnegados esfuerzos que ha desplegado durante su mandato. UN وأود أن أعرب عن تقديري الصادق لمعالي السيد سرجان كريم، الرئيس السابق للجمعية العامة، لما بذله من جهود مخلصة أثناء فترة ولايته.
    Por último, quisiera expresar mi sincero agradecimiento a los miembros de la Secretaría por sus esfuerzos incansables y su amable asistencia. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري الصادق لأعضاء الأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة ومساعدتهم الكريمة.
    Habida cuenta de que el proyecto de resolución ha sido elaborado mediante los esfuerzos conjuntos de las delegaciones de Rumania y Alemania, deseo expresar mi sincero agradecimiento y reconocimiento a la delegación de Rumania por su cooperación estrecha y eficaz. UN ونظرا ﻷن مشروع القرار أعــد بجهد مشترك مـن وفدي رومانيا وألمانيا، أود أن أعرب عن خالص امتناني وتقديري لوفد رومانيا على تعاونه الوثيق والفعال.
    También deseo expresar mi sincero agradecimiento a todos aquellos que me han ayudado en el cumplimiento de mis funciones. UN أود أيضا أن أعرب عن تقديري الخالص لكل الذين ساعدوني على أداء مهامي.
    Permítaseme también en este momento expresar mi sincero agradecimiento a todos los miembros de la Comisión por la cooperación que me han brindado durante todo este período de sesiones. UN واسمحوا لي أيضا في هذه المرحلة بأن أعرب عن صادق تقديري لجميع أعضاء اللجنة على ما قدموه لي من تعاون طوال هذه الدورة.
    Deseo expresar mi sincero agradecimiento a los participantes y organizadores de esta reunión, celebrada con el objeto de examinar los materiales reunidos en la investigación de los hechos relacionados con el genocidio perpetrado contra la población georgiana en Abjasia y ponerlos en conocimiento del público en general. UN أود أن أعرب عن تقديري العميق لمنظمي هذه المناسبة والمشاركين فيها حيث ترمي إلى استعراض مواد التحقيق في وقائع جريمة اﻹبادة الجماعية المرتكبة ضد السكان الجورجيين في أبخازيا، وتعميق وعي الجمهور بها.
    Deseo también expresar mi sincero agradecimiento y mi gran respeto al Sr. Srgjan Kerim, Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones, por haber dirigido con éxito la Asamblea durante su mandato. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني الخالص واحترامي الكامل للسيد سرجان كريم، رئيس الدورة الثانية والستين، لإدارته الجمعية بنجاح خلال ولايته.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para expresar mi sincero agradecimiento por esos esfuerzos importantes y sostenidos de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني الصادق لمكتب شؤون نزع السلاح على تلك الجهود الهامة والحثيثة.
    Por último, deseo expresar mi sincero agradecimiento al Sr. Diego Cordovez, mi Asesor Especial para Chipre, y a mi Representante Especial Adjunto y Jefe de Misión en Chipre, Sr. Gustave Feissel. UN ٤٤ - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري الحار لمستشاري الخاص لشؤون قبرص، السيد دييغو كوردوفيز، ولنائب ممثلي الخاص، رئيس البعثة في قبرص السيد غوستاف فايسل.
    También quisiera expresar mi sincero agradecimiento al Embajador del Afganistán por la forma en que ha dirigido las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أعرب عن خالص التقدير لسفير أفغانستان على الطريقة التي أدار بها المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    El Presidente (habla en árabe): Quisiera expresar mi sincero agradecimiento al Embajador Jorge Argüello de la Argentina y al Embajador Sanja Štiglic de Eslovenia, los dos Presidentes del Grupo de Trabajo Especial, que han dirigido con tanta aptitud las deliberaciones y complejas negociaciones del Grupo de Trabajo. UN الرئيس: أود أعرب عن خالص الشكر للسفير خورخي أرغوييو ممثل الأرجنتين، والسفير سانجا ستيغليتش ممثل سلوفينيا، اللذين يترأسان الفريق العامل المخصص، وأجريا باقتدار كبير مناقشات الفريق العامل ومفاوضاته المعقدة.
    También quiero expresar mi sincero agradecimiento a su predecesor, el Sr. Stoyan Ganev, por sus logros notables durante el anterior período de sesiones. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري الخالص لسلفكم، السيد ستويان غانيف، على انجازاته الرائعة خلال الدورة اﻷخيرة.
    De manera similar, deseo expresar mi sincero agradecimiento al nuevo Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, por el modo eficiente y dinámico en que desempeña sus funciones. UN وأود أيضا أن أعرب عن صادق امتناني لﻷمين العام الجديد لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان، للطريقة الفعالة والدينامية التي يؤدي بها واجباته.
    En nombre de la República de Serbia, permítaseme una vez más expresar mi sincero agradecimiento a esos países por adherirse a los principios del derecho internacional. UN وباسم جمهورية صربيا، اسمحوا لي مرة أخرى أن أتقدم بخالص الشكر إلى هذه الدول على التزامها بمبادئ القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus