Los hechos y denuncias expuestos por el autor | UN | الوقائع والادعاءات كما عرضها صاحب البلاغ |
Los hechos y denuncias expuestos por el autor | UN | الوقائع والادعاءات كما عرضها صاحب البلاغ |
Los hechos expuestos por el autor | UN | الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ |
Los hechos expuestos por el autor no permitían al Comité concluir que existiera ese riesgo. | UN | ولا تقدم الوقائع كما عرضها صاحب الشكوى أسباباً تجعل اللجنة تخلص إلى احتمال تعرضه لهذا الخطر. |
El Comité considera que los hechos expuestos por el autor no permiten afirmar que la actuación del Tribunal en esta ocasión haya sufrido tales vicios. | UN | وتعتبر اللجنة أن الوقائع التي عرضها صاحب البلاغ لا تسمح باستخلاص أن إجراءات المحكمة قد شابتها بالفعل هذه العيوب. |
Los hechos expuestos por el autor | UN | الوقائع كما قدمها صاحب البلاغ: |
La información que obra ante el Comité y los argumentos expuestos por el autor no demuestran que la evaluación de los hechos por los tribunales fuera manifiestamente arbitraria o que representara una denegación de justicia. | UN | كما أن المعلومات المعروضة عليها والحجج التي قدمها صاحب البلاغ لا تدل على أن تقييم المحاكم للوقائع كان تقييماً تعسفياً بشكل ظاهر أو أنه بلغ حد إساءة تطبيق لأحكام العدالة. |
Los hechos expuestos por el autor | UN | الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ |
Los hechos expuestos por el autor | UN | الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ |
Los hechos expuestos por el autor | UN | الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ |
Los hechos expuestos por el autor | UN | الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ |
Los hechos expuestos por el autor | UN | الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ |
Los hechos expuestos por el autor | UN | الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ |
Los hechos expuestos por el autor | UN | الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ |
Los hechos expuestos por el autor | UN | الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ |
Los hechos expuestos por el autor | UN | الوقائع كما عرضها صاحب الشكوى |
Los hechos expuestos por el autor | UN | الوقائع كما عرضها صاحب الشكوى |
4.2 El Estado parte hace aclaraciones respecto de los hechos expuestos por el autor. | UN | 4-2 وتوضح الدولة الطرف الوقائع التي عرضها صاحب البلاغ. |
Los hechos expuestos por el autor 2.1. | UN | الوقائع كما قدمها صاحب البلاغ: |
Esa petición se basaba en los argumentos anteriormente expuestos por el autor al Comité. | UN | وقد استند هذا الطلب إلى الحجج التي قدمها صاحب البلاغ إلى اللجنة في وقت سابق. |
El Comité toma nota asimismo de que el Estado Parte no ha impugnado los hechos expuestos por el autor de la queja que ocurrieron hace más de cinco años. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على الوقائع التي حدثت قبل أكثر من خمس سنوات كما قدمها صاحب الشكوى. |
Los argumentos expuestos por el autor y los elementos que proporcionó no corroboran, a efectos de admisibilidad, la reclamación del autor de que es víctima de discriminación. | UN | ولا تعزز الحجج التي ساقها صاحب البلاغ ولا المستندات التي قدمها، لأغراض المقبولية، ادعاءه بأنه ضحية التمييز. |
El Estado parte impugna los hechos expuestos por el autor de la queja y afirma que, al quedarse dormido en una de las mesas del vestíbulo del hotel Murgavets, el personal le despertó por dos veces y le pidió que abandonara el hotel. | UN | واعترضت على الوقائع كما سردها صاحب البلاغ مبيّنة بأنه بعد أن غلبه النعاس وهو حول إحدى الموائد في ردهة فندق مورغافيتس، قام عمال الفندق بإيقاظه مرتين وطلبوا منه المغادرة. |