"exteriores de la unión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخارجية للاتحاد
        
    • خارجية الاتحاد
        
    • الخارجية في الاتحاد
        
    • الخارجية بالاتحاد
        
    Constituye un elemento esencial de todos los aspectos de las relaciones exteriores de la Unión Europea. UN ويشكل هذا الأمر عنصرا من العناصر الهامة لجميع جوانب العلاقات الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    Como señaló hace dos días en Kosovo el Comisario de Relaciones exteriores de la Unión Europea, Sr. Chris Pattern, este país ha sufrido cambios importantes que no podrían haber sido imaginados hace tres años. UN وكما ذُكر قبل يومين في كوسوفو على لسان مفوض العلاقات الخارجية للاتحاد الأوروبي، كريس باتن، فإن كوسوفو شهدت تطورات مهمة لم يكن من الممكن تصورها قبل ثلاث سنوات مضت.
    De todos modos, se trata de controles aduaneros que se aplicarán en las fronteras exteriores de la Unión. UN ويتعلق الأمر هنا في كل الأحوال بضوابط جمركية على الحدود الخارجية للاتحاد.
    Hacer frente al reto de los riesgos que plantea la proliferación es un elemento clave para las relaciones exteriores de la Unión Europea. UN وتشكل مواجهة تحدي مخاطر الانتشار عنصرا أساسيا في العلاقات الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    Es por ello que queremos, lo antes posible, formular los fundamentos de una carta entre la OTAN y Rusia, como lo propuse en Carcasona hace 18 meses, en la reunión de ministros de relaciones exteriores de la Unión Europea. UN وهذا هو السبب في رغبتنا في أن تصاغ في أقرب وقت ممكن أسس ميثاق بين هذه المنظمة وروسيا، على نحو ما اقترحته في كركاسون قبل ١٨ شهرا، في اجتماع لوزراء خارجية الاتحاد اﻷوروبي.
    En efecto, tal y como declararon los Ministros de Asuntos exteriores de la Unión Europea el pasado 10 de diciembre, la proliferación, el desarme y el control de los armamentos siguen siendo un elemento indispensable de la seguridad cooperativa entre los Estados. UN وفي واقع الأمر، كما صرح وزراء الخارجية في الاتحاد الأوروبي في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، فإن قضايا عدم الانتشار، ونزع السلاح، وتحديد الأسلحة، تظل عنصرا لا غنى عنه في ميدان التعاون بين الدول لتحقيق الأمن.
    Hacer frente al reto de los riesgos relacionados con la proliferación es un elemento fundamental en las relaciones exteriores de la Unión Europea. UN إن مواجهة تحدي الأخطار المرتبطة بالانتشار عامل رئيسي في العلاقات الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    Se realizan controles fronterizos en las fronteras exteriores de la Unión Europea, los aeropuertos internacionales y las oficinas postales de envíos internacionales UN تجري مراقبة الحدود عند الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي والمطارات الدولية ومكاتب البريد الخاصة بالشحنات الدولية
    En cualquier caso, a los ciudadanos iraníes se les exige un visado para cruzar las fronteras exteriores de la Unión Europea. UN وفي أي حال، فإن المواطنين الإيرانيين يجب أن تكون في حوزتهم تأشيرة دخول عند عبورهم الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    1975-1978 Estudios de posgrado, Academia Diplomática, Ministerio de Relaciones exteriores de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas UN دراسات جامعية عليا الأكاديمية الدبلوماسية، وزارة الخارجية للاتحاد السوفييتي
    Alentó asimismo a que se entablara un diálogo nacional sobre las conclusiones del Consejo de Asuntos exteriores de la Unión Europea. UN وشجعت على إقامة حوار وطني بشأن استنتاجات مجلس الشؤون الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    Las relaciones exteriores de la Unión Europea UN العلاقات الخارجية للاتحاد اﻷوروبي
    Hablando en mi calidad de representante de la Federación de Rusia, quisiera señalar que el Sr. Petrovsky dedicó unos 35 años de su vida a prestar servicio en el Ministerio de Relaciones exteriores de la Unión Soviética primero y de Rusia más tarde. UN وأود أن أذكر، بوصفي ممثل الاتحاد الروسي، بأن السيد بتروفسكي كرس زهاء 35 سنة من عمره لخدمة وزارة الشؤون الخارجية للاتحاد السوفياتي ومن ثم لروسيا.
    La Agencia de control de fronteras exteriores de la Unión Europea se encarga de la coordinación operacional entre los Estados miembros en lo relativo a la vigilancia de los desplazamientos de personas a través de las fronteras exteriores de la Unión Europea. UN وتقع على عاتق وكالة إدارة الحدود التابعة للاتحاد الأوروبي مسؤولية تنسيق الأوجه التنفيذية للتعاون بين الدول الأعضاء فيما يتعلق برصد حركة الأشخاص عبر الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    2. Se realizan controles fronterizos en las fronteras exteriores de la Unión Europea, los aeropuertos internacionales y las oficinas postales de envíos internacionales UN 2 - تجري مراقبة الحدود عند الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي والمطارات الدولية ومكاتب البريد الخاصة بالشحنات الدولية
    Teniendo en cuenta el próximo ingreso de Rumania y Bulgaria en la zona Schengen y los efectos previstos en las fronteras exteriores de la Unión Europea (UE), se ha reforzado la capacidad de protección en esos países y se ha cerrado la oficina de Eslovaquia. UN وفي ضوء العضوية المرتقبة لرومانيا وبلغاريا في منطقة شنغن، وأثرها المتوقع على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي، تم تعزيز قدرات الحماية في بلغاريا ورومانيا، في حين أُغلق المكتب الموجود في سلوفاكيا.
    El Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes está finalizando un estudio de un año sobre la gestión de las fronteras exteriores de la Unión Europea. UN ويعكف المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين حالياً على استكمال دراسة استغرق إنجازها عاماً تتعلق بإدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    El apoyo a los defensores de los derechos humanos constituye desde hace mucho tiempo un elemento consolidado de la política de relaciones exteriores de la Unión Europea. UN 33 - واستطرد قائلا إن دعم المدافعين عن حقوق الإنسان لا يزال منذ وقت طويل عنصرا راسخا في سياسة العلاقات الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    Las tareas y problemas cada vez más complejos que entraña la gestión de las fronteras exteriores de la Unión Europea han hecho necesario adoptar normas, directrices e instrumentos específicos adicionales para seguir respondiendo a los retos relacionados con la protección de los derechos humanos. UN وأدت مهام وتحديات متزايدة التعقيد في إدارة الحدود على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي إلى الحاجة إلى قواعد ومبادئ توجيهية وصكوك إضافية محددة بغية الاستمرار في مواجهة تحديات حماية حقوق الإنسان.
    El Secretario General pronuncia un discurso ante una reunión de Ministros de Relaciones exteriores de la Unión Europea en Bruselas UN الأمين العام يخاطب تجمع وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي، بروكسل
    El 23 de junio, informó sobre la situación en el Iraq al Consejo de Asuntos exteriores de la Unión Europea, reunido en Luxemburgo, y pidió su apoyo a las actividades humanitarias que llevaban a cabo las Naciones Unidas. UN وفي 23 حزيران/يونيه، قدم إحاطة إلى مجلس وزراء الشؤون الخارجية في الاتحاد الأوروبي في لكسمبرغ بشأن الحالة في العراق، ودعا إلى تقديم الدعم إلى الجهود الإنسانية للأمم المتحدة.
    Carta de fecha 5 de julio (S/20720) dirigida al Secretario General por el representante de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, por la que se transmitía el texto de una declaración de fecha 3 de julio formulada por el representante del Ministerio de Relaciones exteriores de la Unión Soviética. UN رسالة مؤرخة في ٥ تموز/يوليه (S/20720) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية يحيل بها نص بيان مؤرخ في ٣ تموز/يوليه أصدره ممثل وزارة الخارجية بالاتحاد السوفياتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus