"exteriores de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميدانية لﻷمم
        
    • الميدانية التابعة لﻷمم
        
    • ميدانية لﻷمم
        
    La creación de centros de coordinación sobre derechos humanos en las oficinas exteriores de las Naciones Unidas puede garantizar que se preste atención constante a esos derechos. UN ويمكن ﻹنشاء مراكز تنسيق لحقوق اﻹنسان في المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة أن يكفل مواصلة التركيز على هذه الحقوق.
    Los participantes, elegidos en consultas con las oficinas exteriores de las Naciones Unidas y con carácter rotativo, procedían de Argelia, Azerbaiyán, Camboya, Eritrea, Ghana, Guyana, India, Kuwait, Malasia, Malí, República Dominicana, República Popular Democrática de Corea, Suriname, Uganda y Uruguay. UN وسيأتي المشتركون، الذين تم اختيارهم بالتشاور مع المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة على أساس التناوب، من أذربيجان، اريتريا، أوروغواي، أوغندا، الجزائر، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، سورينام، غانا، غيانا، كمبوديا، الكويت، مالي، ماليزيا، الهند.
    La mejora de las tecnologías de comunicación, una financiación discrecional y la creación de productos de información específicos para cada país han ayudado a las oficinas exteriores de las Naciones Unidas a llegar a los distintos públicos nacionales. UN وقد كفل تحسين التكنولوجيات الاتصالية فضلا عن ترشيد التمويل واستحداث نواتج إعلامية محددة قطريا، مساعدة المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة في جهودها للوصول الى الجماهير الوطنية.
    Hemos organizado una serie de encuentros de medios de información en relación con la Conferencia y hemos distribuido carpetas de información a las oficinas exteriores de las Naciones Unidas y a los medios de información de todo el mundo. UN ونظمنا عددا من اللقاءات مع وسائط اﻹعلام بالاقتران مع المؤتمر ووزعنا مجموعات إعلامية على المكاتب الميدانية التابعة لﻷمم المتحدة وعلى وسائط اﻹعلام في كافة أنحاء العالم.
    Señala que las iniciativas encaminadas a incrementar la eficiencia también deberían aplicarse en las comisiones regionales y en las oficinas exteriores de las Naciones Unidas. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يشير إلى أن المبادرات الرامية إلى رفع الكفاءة ينبغي تطبيقها أيضا في اللجان اﻹقليمية والمكاتب الميدانية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que actualmente hay 62 centros de información de las Naciones Unidas, seis servicios de información de las Naciones Unidas y ocho oficinas exteriores de las Naciones Unidas. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يوجد حاليا ٦٢ مركزا إعلاميا تابعا لﻷمم المتحدة و ٦ دوائر إعلامية تابعة لها و ٨ مكاتب ميدانية لﻷمم المتحدة.
    Los participantes, que se seleccionaron por rotación en consulta con las oficinas exteriores de las Naciones Unidas, procedían de Bangladesh, Belarús, Belice, Côte d ' Ivoire, Chile, China, Guatemala, Jordania, Kazajstán, Kenya, Omán, Seychelles, Swazilandia, Tailandia y Vanuatu. UN وقد جاء هؤلاء المشاركون الذين اختيروا بالتشاور مع المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة على أساس تناوبي من: اﻷردن، بليز، بنغلاديش، بيلاروس، تايلند، سوازيلند، سيشيل، شيلي، الصين، عمان، غواتيمالا، فانواتو، كازاخستان، كوت ديفوار وكينيا.
    149. La OMS presta apoyo a las oficinas exteriores de las Naciones Unidas y ha confirmado su interés en compartir los locales. UN ٩٤١ - وتدعم منظمة الصحة العالمية المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة، وقد أكدت اهتمامها بالمشاركة في أماكن العمل.
    No se prevé que durante 1996-1997 las actividades de información de las oficinas exteriores de las Naciones Unidas excedan, en cuanto a su alcance y escala, el nivel actual. UN ولا ينتظر أن يزيد نطاق وحجم أنشطة اﻹعلام في المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ عن مستواهما الحالي.
    Aunque muchos han puesto empeño en distribuir y difundir mejor la información que reciben, otros, incluidos algunos de los que se han fusionado con las oficinas exteriores de las Naciones Unidas, han quedado rezagados. UN وفي حين بذل كثير من هذه المراكز جهودا لتعزيز مستوى تنفيذ البرامج وإيصالها إلى عامة الجمهور، هناك مراكز أخرى، من بينها بعض المراكز التي أدمجت مع المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة تخلفت عن الركب.
    No se prevé que durante el bienio 1998-1999 las actividades de información de las oficinas exteriores de las Naciones Unidas superen, en cuanto a su alcance y escala, el nivel actual. UN ولا ينتظر أن يزيد نطاق وحجم أنشطة اﻹعلام في المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ عن مستواهما الحالي.
    No se prevé que durante el bienio 1998-1999 las actividades de información de las oficinas exteriores de las Naciones Unidas superen, en cuanto a su alcance y escala, el nivel actual. UN ولا ينتظر أن يزيد نطاق وحجم أنشطة اﻹعلام في المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ عن مستواهما الحالي.
    La asistencia será diversa y, para que sea lo más eficaz posible, deberá ser prestada a nivel nacional por las oficinas exteriores de las Naciones Unidas. UN وسوف تكون هذه المساعدة متعددة الجوانب، وينبغي أن تقدم على الصعيد الوطني عن طريق المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة، كيما تحقق أكبر قدر من الفعالية.
    Al respecto, manifestaron preocupación por las propuestas encaminadas a distorsionar la verdadera naturaleza de las oficinas exteriores de las Naciones Unidas encargadas de las actividades operacionales para el desarrollo, cuyo mandato se definía claramente en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN وأعربوا في هذا الصدد عن قلقهم إزاء الاقتراحات الرامية الى تحريف الطابع الشرعي للمكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة التي تتصدى لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التنمية، وهي المكاتب المحددة ولايتها بوضوح في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    La publicación se difunde principalmente por conducto de los centros de información de las Naciones Unidas y otras oficinas exteriores de las Naciones Unidas. Además, se distribuye en forma directa dentro de la Organización y a los medios de información, las organizaciones no gubernamentales y a conferenciantes e investigadores a título individual. UN ويتم النشر أساسا عبر مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وغيرها من المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة باﻹضافة إلى التوزيع المباشر الذي يجري في الداخل والتوزيع على وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية وفرادى المتكلمين والباحثين.
    b) Coordinación entre el sistema de procedimientos especiales y las oficinas exteriores de las Naciones Unidas; UN )ب( التنسيق بين نظام اﻹجراءات الخاصة والمكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة؛
    9. En el proceso de integración de los centros de información con las oficinas exteriores de las Naciones Unidas, la Secretaría deberá cerciorarse de la independencia funcional de dichos centros y del cumplimiento íntegro de sus mandatos respectivos. UN ٩ - وتابع كلامه قائلا إن اﻷمانة العامة ينبغي لها، في سياق عملية دمج المراكز اﻹعلامية في المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة، أن تكفل الاستقلال الوظيفي لهذه المراكز وسلامة أداء الولايات المسندة إلى كل منها.
    m. Producción de boletines en idiomas locales, en los que se ponen de relieve las cuestiones de actualidad relacionadas con las Naciones Unidas (centros de información y oficinas exteriores de las Naciones Unidas); UN م - إعداد رسائل إخبارية باللغات المحلية يسلط فيها الضوء على قضايا الساعة التي تعنى بها اﻷمم المتحدة )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام/المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة(؛
    (UN-A-31-762) Oficinas exteriores de las Naciones Unidas, UN (UN-A-31-762) المكاتب الميدانية التابعة لﻷمم المتحدة )عنصر اﻹعلام(
    Esta información se puede obtener de los servicios de inteligencia y de contactos directos sobre el terreno con los servicios exteriores de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, que suelen estar muy bien informadas y disponen de contactos excelentes entre la población local. UN ويمكن الحصول على هذه المعلومات بالمخابرات البشرية أو بالاتصالات المباشرة على الطبيعة مع الخدمات الميدانية التابعة لﻷمم المتحدة، ومع المنظمات غير الحكومية التي كثيرا ما تكون عليمة ولها اتصالات ممتازة بالسكان المحليين.
    La plena aplicación de la resolución 47/199 de la Asamblea requiere un aumento de la coordinación de la red de oficinas exteriores de las Naciones Unidas, la armonización de los programas y los ciclos, la aprobación de un enfoque programático, un aumento del personal en las sedes y sobre el terreno y un aumento del apoyo financiero a las actividades de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ويحتاج التنفيذ الكامل للقرار ٤٧/١٩٩ إلى زيادة تنسيق عمل شبكة المكاتب الميدانية التابعة لﻷمم المتحدة وتنسيق البرامج والدورات واعتماد نهج برنامجي وإلى زيادة عدد الموظفين في المقر الدائم وفي الميدان وزيادة الدعم المالي لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    25.94 En su resolución 48/209, de 21 de diciembre de 1993, la Asamblea General aprobó el establecimiento de nueve oficinas exteriores de las Naciones Unidas en Armenia, Azerbaiyán, Belarús, Eritrea, la Federación de Rusia, Georgia, Kazajstán, Ucrania y Uzbekistán, con el mandato de, entre otras cosas, realizar actividades de información pública. UN ٥٢-٤٩ وقد أذنت الجمعية العامة، بقرارها ٤٨/٢٠٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بإنشاء تسعة مكاتب ميدانية لﻷمم المتحدة في الاتحاد الروسي وأذربيجان وأرمينيا واريتريا وأوزبكستان وأوكرانيا وبيلاروس وجورجيا وكازاخستان، بولايات منها الاضطلاع بأنشطة اﻹعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus