"extranjera directa en los países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷجنبي المباشر في البلدان
        
    • المباشر اﻷجنبي في البلدان
        
    • الأجنبي المباشر إلى البلدان
        
    • المباشر الأجنبي إلى البلدان
        
    • اﻷجنبي المباشر الى البلدان
        
    La primera era que todas las delegaciones habían mencionado el crecimiento de la inversión extranjera directa en los países en desarrollo y lo habían considerado un hecho positivo y conveniente. UN فأولا علقت جميع الوفود على نمو الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية واعتبرته تطورا ايجابيا ومرغوبا فيه.
    Demorados: seminario sobre el fomento de la inversión extranjera directa en los países con economía en transición, y seminarios sobre la financiación del comercio exterior. UN تأخير: الحلقة الدراسية المعنيــة بتشجيــع الاستثمـار اﻷجنبي المباشر في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والحلقة الدراسية المعنية بتمويل التجارة الخارجية.
    Demorados: seminario sobre el fomento de la inversión extranjera directa en los países con economía en transición, y seminarios sobre la financiación del comercio exterior. UN تأخير: الحلقة الدراسية المعنيــة بتشجيــع الاستثمـار اﻷجنبي المباشر في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والحلقة الدراسية المعنية بتمويل التجارة الخارجية.
    Además, el estudio enumera las principales limitaciones y obstáculos relacionados con la inversión extranjera directa en los países receptores de Africa. UN وباﻹضافة الى ذلك، توضح الدراسة القيود والعقبات الرئيسية المتصلة بالاستثمار المباشر اﻷجنبي في البلدان الافريقية المضيفة.
    Esta cuestión reviste particular importancia para la inversión extranjera directa en los países en desarrollo y países en proceso de transición a economías de mercado. UN وتكتسي هذه المسألة درجة خاصة من اﻷهمية بالنسبة للاستثمار المباشر اﻷجنبي في البلدان النامية والبلدان التي تجتاز مرحلة الانتقال الى الاقتصادات السوقية.
    Inversión extranjera directa en los países en desarrollo sin litoral UN تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية
    Efectos de las corrientes de inversión extranjera directa en los países miembros de la CESPAO UN أثر تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Asimismo, es preciso estudiar medios de fomentar la inversión extranjera directa en los países en desarrollo, habida cuenta del enfoque más favorable respecto a la inversión extranjera directa que se observa en la mayor parte de los países en desarrollo. UN كذلك ينبغي استقصاء الطرق والوسائل التي تشجع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية، مع مراعاة أكثر النهج الظاهرة مواتاة تجاه الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة في معظم البلدان النامية.
    Hay que esforzarse por promover la inversión extranjera directa en los países en desarrollo y por establecer un marco comercial multilateral verdaderamente abierto. UN وينبغي بذل جهود مكثفة لتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية ولخلق بيئة تجارية متعددة اﻷطراف منفتحة انفتاحا حقيقيا.
    En ese contexto, una delegación de un país desarrollado dio explicaciones sobre las leyes promulgadas para realzar y fomentar la inversión extranjera directa en los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، قدم وفد من بلد متقدم النمو المزيد من المعلومات عن القوانين المعتمدة لتعزيز وتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية.
    En cuanto a las referidas reservas, esas mismas delegaciones hicieron hincapié en las inestabilidades que existían en algunos de los lugares que ofrecían más alicientes para la inversión extranjera directa en los países en desarrollo, inestabilidades que obedecían en parte a las desigualdades de renta. UN وفيما يتعلق بالفجوات، استرعت وفود الانتباه إلى عدم الاستقرار السائد في بعض أكثر المناطق جاذبية للاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية. والذي نماه جزئيا تفاوت الدخول.
    En este sentido, la inversión extranjera directa en los países en desarrollo es de particular importancia porque acelera el proceso económico beneficioso tanto para inversionistas como para las economías receptoras. UN وفي هذا السياق يكتسي الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية أهمية خاصة ﻷنه يدفع عجلة العملية الاقتصادية لمصلحة المستثمرين واقتصادات البلدان المستفيدة على السواء.
    53. El Grupo de Trabajo destacó la importancia de la inversión extranjera directa en los países en desarrollo con el fin de fomentar el desarrollo sostenible. UN ٣٥- ويشدد الفريق على أهمية الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    Además de la asistencia oficial para el desarrollo y de la asistencia multilateral, encierra especial importancia el incremento de la inversión extranjera directa en los países en desarrollo. UN وباﻹضافــة إلــى المساعــدة اﻹنمائية الرسمية والمساعدة المتعددة اﻷطراف، يكتســي نمــو الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية أهمية خاصة.
    Hace sólo siete años la asistencia oficial para el desarrollo excedía en más de un 30% a la inversión extranjera directa en los países en desarrollo. UN وقبل سبع سنوات فقط كانت المساعدة اﻹنمائية الرسمية تفوق الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية بنسبة تزيد عن ٣٠ في المائة.
    El crecimiento de la inversión extranjera directa en los países en desarrollo es de importancia particular porque la economía receptora, además de obtener ese tipo de financiación, se beneficia por lo general con la transferencia de tecnología y el mayor acceso a los mercados de exportación. UN ٠٧ - ونمو الاستثمار المباشر اﻷجنبي في البلدان النامية مهم بصفة خاصة، ففضلا عن التمويل، يستفيد اقتصاد البلد المتلقي عادة من نقل التكنولوجيا ومن زيادة فرصه في الوصول إلى أسواق التصدير.
    Sin embargo, la inversión extranjera directa en los países en desarrollo y el reciente incremento paralelo de las inversiones de cartera internacionales se han concentrado en los países con economías más adelantadas y de mayores dimensiones y con tasas elevadas de crecimiento económico. UN ومع ذلك فقد تركز الاستثمار المباشر اﻷجنبي في البلدان النامية، فضلا عن الزيادة المفاجئة الموازية اﻷخيرة في استثمار الحافظة الدولية، في اقتصادات البلدان اﻷكثر تقدما، والاقتصادات اﻷكبر حجما، والاقتصادات ذات معدلات النمو المرتفعة.
    El crecimiento de la inversión extranjera directa en los países en desarrollo es de importancia particular porque la economía receptora, además de obtener ese tipo de financiación, se beneficia por lo general con la transferencia de tecnología y el mayor acceso a los mercados de exportación. UN ٠٧ - ونمو الاستثمار المباشر اﻷجنبي في البلدان النامية مهم بصفة خاصة، ففضلا عن التمويل، يستفيد اقتصاد البلد المتلقي عادة من نقل التكنولوجيا ومن زيادة فرصه في الوصول إلى أسواق التصدير.
    Sin embargo, la inversión extranjera directa en los países en desarrollo y el reciente incremento paralelo de las inversiones de cartera internacionales se han concentrado en los países con economías más adelantadas y de mayores dimensiones y con tasas elevadas de crecimiento económico. UN ومع ذلك فقد تركز الاستثمار المباشر اﻷجنبي في البلدان النامية، فضلا عن الزيادة المفاجئة الموازية اﻷخيرة في استثمار الحافظة الدولية، في اقتصادات البلدان اﻷكثر تقدما، والاقتصادات اﻷكبر حجما، والاقتصادات ذات معدلات النمو المرتفعة.
    Simultáneamente con las importantes corrientes netas de inversión extranjera directa en los países en desarrollo, otras corrientes de volumen cada vez mayor fluían desde los países en desarrollo hacia el exterior, en particular desde varios países de Asia oriental y meridional. UN وأساس التدفقات الصافية القوية للاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية تمثَّل في التدفقات الخارجة المتزايدة من تلك البلدان، ولا سيما من عدد من البلدان في شرق آسيا وجنوبها.
    A pesar de este aumento, los países menos adelantados representaron una mínima parte del total de las corrientes de inversión extranjera directa en los países en desarrollo y, lo que es más preocupante, la inversión extranjera directa en los países menos adelantados disminuyó en 2009 y 2010. UN ورغم هذه الزيادة، حظيت أقل البلدان نمواً بحصة هامشية من مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية، وما هو أكثر مدعاة للقلق أن الاستثمار الأجنبي المباشر تراجع في أقل البلدان نموا في عامي 2009 و 2010.
    En 1999 África atrajo sólo 10.300 millones de dólares, es decir, el 5% del total de la inversión extranjera directa en los países en desarrollo, que ascendió a 207.600 millones de dólares. UN ففي عام 1999، لم تجتذب أفريقيا إلا 10.3 بليون دولار، أو ما يعادل 5 في المائة، من مجموع تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية الذي بلغ 207.6 بلايين دولار.
    La inversión extranjera directa en los países en desarrollo ascendió a 85.000 millones de dólares en 1997, cantidad cinco veces superior a la registrada en 1990. UN ووصل الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى البلدان النامية الى ٨٥ مليار دولار في عام ١٩٩٧. أي خمســة أمثال المستوى المسجل في عام ١٩٩٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus