:: Movilización de recursos extrapresupuestarios para mejorar los centros de detención de la policía con arreglo a las normas básicas internacionales | UN | :: تعبئة موارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة تمشيا مع المعايير الدولية الأساسية |
8. Estimaciones de los recursos extrapresupuestarios para los bienios 1994-1995 y 1996-1997 por sección del presupuesto por programas | UN | تقديرات اﻷموال الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ١٩٩٦-١٩٩٧ حسب أبواب الميزانية البرنامجية |
Presta servicios de apoyo al Secretario Ejecutivo y a las divisiones sustantivas para la movilización de recursos extrapresupuestarios para los proyectos de cooperación técnica y propone la creación de fondos fiduciarios para esos fines; | UN | يقدم خدمات الدعم إلى اﻷمين التنفيذي والشعب الفنية لتعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية من أجل مشاريع التعاون التقني ويأخذ زمام المبادرة في إنشاء صناديق استئمانية في هذا الصدد؛ |
ii) Las organizaciones interesadas cooperen en la movilización de recursos extrapresupuestarios para el plan de acción; | UN | ' ٢ ' تقوم المنظمات المعنية بالمساعدة في تعبئة موارد خارجة عن الميزانية من أجل خطة العمل؛ |
Varias delegaciones observaron con preocupación la reducción del nivel de recursos del presupuesto ordinario y extrapresupuestarios para 1994-1995. | UN | ١٠١ - ولاحظت عدة وفود مع القلق، تخفيض مستوى موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
:: Movilización de recursos extrapresupuestarios para mejorar los centros de detención de la policía para que cumplan las normas básicas internacionales | UN | :: تعبئة موارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة تمشيا مع المعايير الدولية الأساسية |
Movilización de recursos extrapresupuestarios para mejorar los centros de detención de la policía con arreglo a las normas básicas internacionales | UN | تعبئة موارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة تمشيا مع المعايير الدولية الأساسية |
Movilización de recursos extrapresupuestarios para mejorar los centros de detención de la policía para que cumplan las normas básicas internacionales | UN | تعبئة موارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة تمشيا مع المعايير الدولية الأساسية |
8. Estimaciones de los recursos extrapresupuestarios para los bienios 1994-1995 y 1996-1997 por sección del presupuesto por programas52 | UN | تقديرات اﻷموال الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ١٩٩٦-١٩٩٧ حسب أبواب الميزانية البرنامجية |
La Conferencia toma nota de la posibilidad de utilizar mecanismos extrapresupuestarios para la obtención de recursos adicionales. | UN | والمؤتمر يحيط علما بالمساهمة المحتملة لﻵليات الخارجة عن الميزانية في توفير موارد اضافية. |
Emprende la movilización de recursos extrapresupuestarios para proyectos de asistencia técnica y presta servicios complementarios y de apoyo al respecto; | UN | تأخذ زمام المبادرة في تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية من أجل مشاريع التعاون التقني وتقوم بمتابعتها وتقديم خدمات الدعم لها؛ |
Las Partes tal vez deseen revisar la distribución de los recursos básicos y extrapresupuestarios para determinar el total de las necesidades correspondientes a cada resultado. | UN | ولعل الأطراف تود استعراض توزيع موارد الميزانية الأساسية والموارد الخارجة عن الميزانية من أجل تقييم الاحتياجات الإجمالية لكل مجال نتيجة. |
No obstante, subrayó la necesidad de contar con recursos extrapresupuestarios para seguir apoyando a las oficinas por países. | UN | وأكد، مع هذا، أن هناك حاجــة إلـى مــوارد خارجة عن الميزانية من أجل مواصلة دعم المكاتب القطرية. |
No obstante, subrayó la necesidad de contar con recursos extrapresupuestarios para seguir apoyando a las oficinas por países. | UN | وأكد، مع هذا، أن هناك حاجــة إلـى مــوارد خارجة عن الميزانية من أجل مواصلة دعم المكاتب القطرية. |
Recursos extrapresupuestarios para el bienio 1996-1997 | UN | الموارد الخارجة عن الميزانية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ |
Recursos extrapresupuestarios para el bienio 1998-1999 | UN | الموارد الخارجة عن الميزانية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ |
Se calcula que a finales de 2004 el saldo de los recursos extrapresupuestarios para las actividades relativas a los niños y los conflictos armados ascendería a 690.000 dólares, de los cuales 150.000 no están asignados. | UN | ويقدر أن رصيد الموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة لأنشطة الأطفال والصراعات المسلحة سيبلغ زهاء 000 690 دولار بنهاية عام 2004، منها 000 150 غير مخصصة. |
Tengo la confianza de que se encontrarán los fondos extrapresupuestarios para esos acontecimientos. | UN | وأنا على ثقة بأننا سنجد الأموال الخارجة عن الميزانية لتمويل هذه المناسبات. |
19.38 La previsión de recursos extrapresupuestarios para 2012-2013 se basa en el nivel de recursos conocido y proyectado cuando se presentó el presupuesto para los proyectos nuevos y los que se preveía seguir ejecutando. | UN | 19-38 وتستند الموارد المتوقعة من خارج الميزانية للفترة 2012-2013 إلى المستوى المعروف والمتوقع وقت تقديم الميزانية بالنسبة لتمويل مشاريع جديدة وقائمة ما زالت مستمرة. |
Se dispone de recursos extrapresupuestarios para financiar actividades temporales; sin embargo, en este caso, se trata de establecer una estructura permanente. | UN | وأضاف أنه توجد موارد من خارج الميزانية لتمويل أنشطة مؤقتة، ولكن الهيكل الذي سيتم تأسيسه في حالتنا هذه سوف يكون دائماً. |
1. Toma nota de las estimaciones de las necesidades de fondos extrapresupuestarios para 1998 presentadas por el Secretario Ejecutivo; | UN | ١- يحيط علماً بتقديرات الاحتياجات من اﻷموال الخارجة عن الميزانية لعام ٨٩٩١، المقدمة من اﻷمين التنفيذي؛ |
Informe del Secretario General sobre las consecuencias de la disminución de los recursos extrapresupuestarios para la Comisión Económica para América Latina y el Caribe | UN | تقرير الأمين العام عن الأثر المترتب على تضاؤل الموارد الخارجة عن الميزانية والمخصصة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
xvii) Consecuencias de la disminución de los recursos extrapresupuestarios para la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (párr. 121); | UN | `17 ' أثر انخفاض الموارد الخارجة عن الميزانية بالنسبة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (الفقرة 121)؛ |
Asimismo se utilizarán recursos extrapresupuestarios para adquirir un sistema de teleconferencia de vídeo para presentar y documentar el testimonio de testigos esenciales que no puedan desplazarse a La Haya. | UN | وستستخدم أيضا الموارد الخارجة عن الميزانية لتغطية نفقات نظام للاتصال من بعد بواسطة الفيديو لعرض وتوثيق أدلة الشهود الرئيسيين غير القادرين على السفر إلى لاهاي. |
Los recursos extrapresupuestarios para el bienio 2000–2001 se estiman en 8.920.100 dólares. | UN | وتقدر الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ بمبلغ ٠٠١ ٠٢٩ ٨ دولار. |