No hay simplicidad de circunstancias, no hay uniformidad de escenarios, no hay soluciones fáciles. | UN | ولا توجد بساطة في الظروف، ولا وحدة في السيناريو، ولا حلول سهلة. |
No hay respuestas fáciles para los problemas de incumplimiento a que nos enfrentamos. | UN | وليست هناك أجوبة سهلة لما نواجهه من مسائل متعلقة بعدم الامتثال. |
Desgraciadamente, los problemas son muy complejos y no son fáciles de abordar. En estos esfuerzos, | UN | ومما يؤسف له أن المشاكل معقدة جدا وليس من السهل على الإطلاق معالجتها. |
No obstante, las administraciones públicas fáciles de comparar no eran necesariamente las mejor remuneradas. | UN | غير أن النظم السهلة المقارنة لا تكون دائما هي النظم اﻷعلى أجرا. |
Las que presentan claros beneficios y son fáciles de entender se aceptan más fácilmente. | UN | وهي تتقبل بطيبة خاطر اللوائح التي تكون فوائدها واضحة والتي تفهمها بسهولة. |
Las tecnologías ambientalmente inocuas desarrolladas por las grandes empresas pueden ser menos fáciles de adaptar a las pequeñas empresas. | UN | والتكنولوجيات السليمة بيئيا التي تطورها الشركات الكبيرة الحجم قد لا يسهل تطويعها لفائدة الشركات الصغيرة الحجم. |
Cuanto menos aleatorios los números, o en términos científicos, cuanta menos entropía contienen, más fáciles son de predecir. | TED | كلما قلت عشوائية الأرقام، أو بمصطلحات علمية، كلما قلّت الإنتروبيا التي تتضمنها، كلما سهل تخمينها. |
Es esencial transferir tecnología a los países más pobres en condiciones fáciles y asequibles. | UN | فمن الضروري أن يتم نقل التكنولوجيا للبلدان الأفقر بشروط سهلة محتملة التكاليف. |
Así, porque el género puede ser una conversación muy incómoda, hay maneras muy fáciles de cerrarla, de cerrar la conversación. | TED | بما أن الجنسانية يمكن أن تكون نقاشًا غير مريح، هناك طرق جد سهلة لإقفاله، إقفال النقاش فقط، |
dedicado al diseño de las cosas para hacerlas fáciles y divertidas de usar. | TED | لا يفكرون بعمق في تصميمها حيث تكون سهلة و ممتعة للاستخدام. |
Estos hechizos prohibidos son fáciles de manejar. | Open Subtitles | هذه التعاويذ المُحرمة سهلة الاستخدام جداً. |
Es difícil encontrar objetivos fáciles en una zona residencial de clase media. | Open Subtitles | من الصعب إيجاد أهداف سهلة في مناطق مسكونة بالطبقة الوسطى |
Sé que las cosas no han sido fáciles para ti, pero no puedes actuar así cuando tengo un taller que manejar. | Open Subtitles | أعرف بأن الأمور لم تكن عليك سهلة لكن لا يمكنك الاستمرار بالتصرف هكذا بينما أنا لديّ ورشة لأديرها |
Pese a la importancia que revisten, esos vínculos no son fáciles de discernir o demostrar. | UN | وبقدر الحيوية التي تتصف بها هذه الصلات فليس من السهل إدراكها أو بيانها. |
Sin embargo, el derecho a la intimidad no es absoluto, y su alcance y sus límites no siempre son fáciles de delinear. | UN | بيد أن الحق في الخصوصية ليس مطلقاً كما أن معالمه وظلاله ليس من السهل دائماً سبر غورها وتعيين حدودها. |
No obstante, las administraciones públicas fáciles de comparar no eran necesariamente las mejor remuneradas. | UN | غير أن النظم السهلة المقارنة لا تكون دائما هي النظم اﻷعلى أجرا. |
Sin embargo, como se ha señalado, algunos cuadros estadísticos no son fáciles de adaptar al molde que suponen las descripciones formales. | UN | غير أن بعض الجداول اﻹحصائية، كما ذكر من قبل، لا تدخل بسهولة في القالب الذي حددته اﻷوصاف الرسمية. |
Las clases puede que sean duras, pero los profesores son fáciles de convencer. | Open Subtitles | قد تكون المواد الدراسية صعبة هنا ولكن الأساتذة يسهل التعامل معهم |
Temo que el querido profesor tiene la mala costumbre de hacer amigos fáciles. | Open Subtitles | أخشى أن من عادات مدرس الإنجليزى العزيز تكوين صداقات بشكل سهل |
Señaló que, si bien los movimientos internacionales se habían vuelto más fáciles, en muchos casos seguían siendo peligrosos. | UN | وقال إن التحركات الدولية أصبحت أكثر سهولة غير أنها تظل محفوفة بالمخاطر في عدة حالات. |
De hecho, acabo de recibir unos cables eléctricos que son muy fáciles de instalar. | Open Subtitles | فى الواقع لقد جائني شحنة من اسلاك عيار 12 يجعل التثبيت سهلاً |
Y eso te haría las cosas más fáciles para ser restituída, ¿no? | Open Subtitles | مما يجعل الأمر سهلا عليك لطلب الالتماس , أليس كذلك؟ |
Serán mucho más fáciles de detectar porque los otros estarán dormidos Mientras que ellos no | Open Subtitles | سيكون من الأسهل أن نحددهم بينما الآخرون نيام ، لأنهم لن يكونوا كذلك |
Sin embargo, en la Comisión de Derechos Humanos, las cosas fueron menos fáciles. | UN | غير أن المسائل لم تجر بهذه السهولة داخل لجنة حقوق الإنسان. |
Estas últimas semanas no pueden haber sido muy fáciles para ti. Con lo de tu madre... | Open Subtitles | لابد أن الأسابيع القليله الماضيه لم تكن سهله عليك يا ليونيل مع رحيل والدتك |
Buenos como el efectivo, y fáciles de mover. ¿Tienes la dirección del restaurante? | Open Subtitles | جيده كالمال و اسهل فى حملها هل حصلتِ على عنوان المطعم |
Necesitamos visionarios con determinación y paciencia, dado que el mundo se ha tornado demasiado complejo para soluciones simples, inmediatas y fáciles de aplicar. | UN | ونحن نحتاج إلى ملهمين ذوي تصميم وصبر، نظرا لأن العالم أصبح معقدا أكثر مما يلزم لحلول مبسطة وفورية وسهلة التنفيذ. |
No estoy acostumbrada a que sean fáciles. | Open Subtitles | لست معتادة عليها أن تكون يسيرة |