Si bien se mantiene el diálogo, la facción Karuna todavía no ha contraído compromisos concretos. | UN | ولا يزال هذا الحوار جاريا إلا أن فصيل كارونا ما زال عليه أن يقدم التزامات ملموسة. |
Al 31 de octubre de 2006, el UNICEF había recibido 164 denuncias de niños reclutados por la facción Karuna. | UN | وحتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، تلقت اليونيسيف 164 تقريرا عن أطفال تم تجنيدهم في فصيل كارونا. |
Evolución del reclutamiento y la liberación de niños por la facción Karuna al 31 de octubre de 2006 | UN | اتجاهات تجنيد الأطفال في فصيل كارونا وإطلاق سراحهم منه حتى 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2006 |
En el mismo período, la facción Karuna liberó a 80 niños, en comparación con los 14 liberados, en los 11 meses anteriores. | UN | وقد أفرج فصيل كارونا عن 80 طفلا في نفس الفترة، مقارنة بـ 14 طفلا أُفرج عنهم في الأشهر الـ 11 السابقة. |
El promedio de edad de los niños reclutados por la facción Karuna era de 16 años. | UN | وبلغ متوسط عمر الأطفال الذين يجندهم فصيل كارونا 16 عاما. |
La facción Karuna y los Tigres de Liberación de Eelam Tamil seguían reclutando a numerosos niños. | UN | ولا يزال فصيل كارونا ونمور تاميل إيلام للتحرير يجندان عددا كبيرا من الأطفال. |
La facción Karuna también lanzó ataques contra los Tigres tamiles en Batticaloa. | UN | وشن فصيل كارونا أيضا هجمات على منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير في باتيكالوا. |
Como se indica en el cuadro 6, durante el período que se examina, la edad promedio de los niños reclutados por la facción Karuna era de 16 años. | UN | وقد ناهز متوسط عمر الطفل المجند لدى فصيل كارونا 16 عاماً أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
En algunos casos, esas situaciones han dado por resultado nuevos reclutamientos de niños por la facción Karuna. | UN | وأفضى ذلك في العديد من الحالات إلى قيام فصيل كارونا بإعادة تجنيد الأطفال. |
De esos secuestros, se afirma que 31 fueron perpetrados por la facción Karuna y siete por los Tigres tamiles, y se desconocen los perpetradores de los 45 restantes. | UN | ويزعم أن فصيل كارونا نفذ 31 عملية اختطاف، ونفذ نمور تاميل إيلام للتحرير سبع عمليات اختطاف، في حين ظل مرتكبو أعمال الخطف المتبقية مجهولين. |
De hecho, la facción Karuna ha seguido secuestrando y reclutando niños a lo largo de todo el período que se examina. | UN | وفي واقع الأمر، فقد واصل فصيل كارونا اختطاف الأطفال وتجنيدهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Al parecer, la facción Karuna también ha organizado reuniones en aldeas para identificar a las personas vinculadas a los Tigres tamiles. | UN | ووردت أيضا تقارير عن قيام فصيل كارونا بتنظيم اجتماعات في القرى بهدف تحديد من هم على علاقة بنمور تاميل إيلام للتحرير. |
A los líderes del partido Tamil Makkal Viduthalai Puligal y a la facción Karuna, su ala militar | UN | إلى قيادة تاميل ماكاّل فيدوتالاي بوليغال، وإلى الجناح العسكري التابع لها، المعروف باسم فصيل كارونا |
iv) Asegure la puesta en libertad y el retorno a sus familias de todos los niños secuestrados por la facción Karuna; | UN | ' 4` أن تؤمّن الإفراج عن جميع الأطفال الذين اختطفهم فصيل كارونا وإعادتهم إلى عائلاتهم؛ |
Esta persona prestó su apoyo a Newton en la matanza de miembros de la facción Karuna durante este período. | UN | وقد ساعد السيد غانيشاراتنام نيوتن في قتل عناصر من فصيل كارونا في تلك الفترة. |
Al 30 de septiembre de 2006, el UNICEF había recibido 128 informes de niños reclutados por la facción Karuna. | UN | 101 - وفي 30 أيلول/سبتمبر 2006، كانت اليونيسيف قد تلقت 120 تقريرا عن أطفال يجري تجنيدهم بواسطة فصيل كارونا. |
En todos los casos se trataba de reclutamientos forzados y secuestros, a veces por hombres armados que se declaraban abiertamente miembros de la facción Karuna. | UN | واشتملت جميع الحالات على عمليات تجنيد واختطاف قسرية، قام بها في بعض الحالات رجال مسلحون عرَّفوا أنفسهم صراحة على أنهم أعضاء في فصيل كارونا. |
En Batticaloa, la facción Karuna abrió una oficina política del Tamil Makkal Viduthalai Puligal (TMVP) junto a la escuela secundaria Santa Cecilia, lo que pone a las niñas en peligro de sufrir ataques. | UN | وفي مقاطعة باتيكالوا، افتتح فصيل كارونا مكتبا سياسيا تابعا لتاميل ماكال فيدوتالاي بوليغال، في مبنى مجاور لمدرسة القديسة سيسيليا الثانوية للبنات، الشيء الذي يعرض الأطفال لمخاطر الهجمات. |
Alrededor de las 13.30 horas unos 25 miembros de la facción Karuna llegaron al templo donde se habían congregado los habitantes del pueblo y raptaron a 18 personas, todos varones, entre los cuales había cuatro niños. | UN | الساعة 30/01 بعد الظهر، وصل حوالي 25 من فراد فصيل كارونا إلى المعبد الذي كان القرويون يتجمعون فيه واختطفوا 18 شخصا، كلهم من الذكور. وكان أربعة من المختطفين من الأطفال. |
En todos los casos el rapto y reclutamiento se realizó por la fuerza, en algunos casos por hombres armados que se identificaron directamente como miembros de la facción Karuna. | UN | وكانت كل الحالات تنطوي على الاختطاف والتجنيد بالقوة، في بعض الحالات على أيدي أشخاص يصفون أنفسهم صراحة بأنهم أعضاء في فصيل كارونا. |