Sírvase facilitar información sobre el número de traficantes que han sido enjuiciados y condenados al respecto. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن عدد المذنبين الذين حوكموا وأدينوا في هذا الصدد. |
Sírvanse asimismo facilitar información sobre el resultado del recurso interpuesto por el fiscal ante el Tribunal Supremo para impugnar la legalidad de la sentencia absolutoria. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن نتائج الاستئناف الذي تقدم به المدعي العام في المحكمة العليا للطعن في قانونية التبرئة. |
En relación con el párrafo 37 del informe del Estado Parte, sírvanse facilitar información sobre el disfrute de los derechos constitucionales por los trabajadores migratorios indocumentados y sus familiares. | UN | وبالإشارة إلى الفقرة 37 من تقرير الدولة الطرف، يرجى تقديم معلومات عن التمتع بالحقوق الدستورية بالنسبة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين ليست لديهم الوثائق اللازمة. |
Sírvanse facilitar información sobre el número de víctimas que solicitan esos servicios. | UN | يرجى تقديم معلومات عن عدد الضحايا الذين طلبوا الاستفادة من تلك الخدمات. |
Sírvase también facilitar información sobre el plazo necesario para realizar una designación en virtud de esa Ley. | UN | والرجا أيضا تقديم معلومات بشأن طول المدة اللازمة لإجراء التصنيف بموجب قانون قمع الإرهاب. |
Sírvanse facilitar información sobre el número de víctimas que solicitan esos servicios. | UN | يرجى تقديم معلومات عن عدد الضحايا الذين طلبوا الاستفادة من تلك الخدمات. |
Tenga a bien facilitar información sobre el mandato y la composición de este Grupo de Trabajo, así como las medidas que éste haya adoptado para combatir la trata de personas. | UN | فالرجاء تقديم معلومات عن ولاية هذا الفريق وأعضائه، وكذلك عن أي إجراءات اتخذها لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
En relación con el párrafo 37 del informe del Estado Parte, sírvanse facilitar información sobre el disfrute de los derechos constitucionales por los trabajadores migratorios indocumentados y sus familiares. | UN | وبالإشارة إلى الفقرة 37 من تقرير الدولة الطرف، يرجى تقديم معلومات عن التمتع بالحقوق الدستورية بالنسبة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين ليست لديهم الوثائق اللازمة. |
Asimismo, sírvase facilitar información sobre el acceso de las mujeres de edad a los servicios sanitarios. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن حصول النساء المسنات على خدمات الرعاية الصحية. |
Asimismo, sírvase facilitar información sobre el acceso de las mujeres de edad a los servicios sanitarios. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن حصول النساء المسنات على خدمات الرعاية الصحية. |
Sírvanse facilitar información sobre el proceso de aprobación y puesta en marcha del sistema nacional de atención y prevención de la violencia intrafamiliar. | UN | يرجى تقديم معلومات عن عملية اعتماد وتنفيذ النظام الوطني لتوفير الرعاية في مجال العنف ضد المرأة ومنع وقوعه. |
Sírvanse facilitar información sobre el efecto de esa Directiva en el número de mujeres que ocupan puestos superiores en la administración pública. | UN | يرجى تقديم معلومات عن تأثير هذا التوجيه وعن عدد النساء في الوظائف العليا بالإدارة العامة. |
Sírvanse facilitar información sobre el estado de las actividades de recopilación de datos en el país en general, e indiquen en qué medida se reúnen datos desglosados por sexo. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات في البلد عموما، وعن مدى جمع هذه البيانات حسب نوع الجنس. |
Sírvanse facilitar información sobre el grado de participación de las ONG en el proceso, en particular de las ONG de mujeres, y sobre la naturaleza de dicha participación. | UN | يرجى تقديم معلومات عن طبيعة ومدى مشاركة المنظمات غير الحكومية ولا سيما المنظمات النسائية، في هذه العملية. |
Sírvanse facilitar información sobre el efecto de esa Directiva en el número de mujeres que ocupan puestos superiores en la administración pública. | UN | يرجى تقديم معلومات عن تأثير هذا التوجيه وعن عدد النساء في الوظائف العليا بالإدارة العامة. |
Sírvanse también facilitar información sobre el proceso de preparación del informe y el alcance de las consultas mantenidas al efecto con organizaciones no gubernamentales. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير ومدى التشاور مع المنظمات غير الحكومية. |
Sírvanse facilitar información sobre el número de casos registrados, así como sobre las sanciones impuestas a los autores. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن عدد الحالات المسجلة، والجزاءات المفروضة على مرتكبي هذه الأفعال. |
El Estado parte debe asimismo facilitar información sobre el resultado de las negociaciones relativas a la creación del Consejo de Igualdad de Género. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً تقديم معلومات عن حصيلة المفاوضات الدائرة بشأن إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين. |
Sírvanse facilitar información sobre el proceso de preparación del informe. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير. |
Sírvanse facilitar información sobre el tipo de actividades empresariales que llevan a cabo las mujeres y sobre los resultados concretos que se han logrado a través de esos programas. | UN | فيرجى تقديم معلومات بشأن أنواع الأعمال التي تسعى إليها النساء وكذلك النتائج الملموسة التي تحققت عن طريق هذه البرامج. |
La necesidad de facilitar información sobre el objetivo y la ejecución de las medidas de mitigación; | UN | الحاجة إلى تقديم معلومات بشأن هدف تدابير التخفيف وتنفيذها؛ |
Del mismo modo, también se debe facilitar información sobre el uso previsto de acuerdos de ese tipo en el período siguiente. | UN | كذلك، ينبغي توفير معلومات عن أي استخدام مزمع لهذه الترتيبات في الفترة القادمة. |
facilitar información sobre el Equipo de atención integral a las mujeres víctimas de violencia de género | UN | نشر معلومات عن فريق توفير الدعم الكامل للنساء ضحايا العنف الجنساني |