"facturas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فواتير
        
    • وفواتير
        
    • الفواتير من
        
    • بشأنها مطالبات
        
    • الفواتير المقدمة من
        
    • الفواتير بطريقة
        
    • إيصالات
        
    • رسوم مختلف
        
    • الفواتير المتعلقة
        
    Sin embargo, Misr no proporcionó pruebas en forma de recibos o facturas de que esas cantidades hubieran sido pagadas. UN ومع ذلك، لم تقدم شركة مصر الدليل في شكل إيصالات أو فواتير لإثبات دفع هذه المبالغ.
    Entre las razones de los desahucios se cita la falta de pago de las facturas de alquiler, electricidad y calefacción. UN وذُكِرَ، ضمن أسباب الإخلاء، عدم تمكن الأسر من تسديد مبالغ الإيجار أو تسديد فواتير الكهرباء أو التدفئة.
    No se ha facilitado ningún plan para las reparaciones ni facturas de éstas. UN هذا ولم يقدم أي جدول بالإصلاحات أو فواتير بتكاليف عمليات الإصلاح.
    En apoyo de su reclamación, Primorje presentó una lista y varias facturas de fechas comprendidas entre 1982 y 1989. UN وقدمت شركة بريموريه كشفاً وفواتير مختلفة ترجع تواريخها إلى الفترة بين عامي 1982 و1989 إثباتاً لمطالبتها.
    Los departamentos de la Sede reciben facturas de la DSTI, desglosadas según criterios de identificación de cuentas existentes. UN وتتلقى الإدارات المستخدمة بالمقر الفواتير من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، مفصلة حسب هوية الحساب الموجود.
    Un efecto obvio es el aumento de las facturas de importación de petróleo. UN وأحد الآثار الواضحة المترتبة على ذلك هـو ارتفاع فواتير استيراد النفط.
    Quiero las facturas de la última semana. Open Subtitles أحتاج فواتير النقل للأيام السبعة الماضية
    Planos, facturas de hormigón, horarios de construcción. Open Subtitles رسومات هندسية، فواتير خرسان، جداول بناء.
    Está bien, no abandonad esta casa hasta que se haya revisado todo a fondo... cartas, facturas de teléfono, listas de compras. Open Subtitles حسناً يا رجال لا تتركوا هذا المنزل حتى تفحصوا كل شي الرسائل , فواتير الهاتف قوائم سوبر ماركت
    Las facturas de las televisiones y las lavadoras no se pagan solas. Open Subtitles فواتير كهربائية للشاشات المسطحة و الغسالة لا تدفع من نفسها
    73. Las economías por concepto de suministros médicos se debieron a que los contingentes en Bosnia y Herzegovina no presentaron las facturas de esos rubros. UN ٧٣ - نجمت الوفورات المتحققة تحت بند اللوازم الطبية من عدم تسليم فواتير بهذه اللوازم من قبل الوحدات في البوسنة والهرسك.
    Esto significa pagar las facturas de las Naciones Unidas en su totalidad y puntualmente. UN وهذا يعني تسديد فواتير اﻷمم المتحدة بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Muchos habitantes de los territorios ocupados que se han quedado sin fuente de ingresos no pueden pagar las facturas de la electricidad. UN ولا يستطيع عدد ضخم من سكان اﻷراضي المحتلة، الذين ظلوا دون دخل، سداد فواتير الكهرباء.
    A raíz de habérsele señalado esos defectos a su atención, la UNPROFOR ha elaborado procedimientos formales para establecer comprobaciones adecuadas de las facturas de las agencias antes de autorizar su pago. UN ومنذ أن وجه انتباه قوة اﻷمم المتحدة للحماية لمواطن الضعف هذه وضعت القوة إجراءات رسمية لمراجعة فواتير وكالات الخدمات الدولية على الوجه المطلوب، قبل الترخيص بتسديدها.
    El examen de las facturas de transporte por carretera de contenedores de la ONUSOM II reveló que facturas por un total de 40.600 dólares eran fraudulentas. UN وكشف استعراض فواتير النقل البري لحاويات العملية عن حدوث غش في فواتير بلغ مجموعها ٦٠٠ ٤٠ دولار.
    Examen y conciliación de los inventarios de equipo de comunicaciones, conciliación de facturas de teléfono y facsímil. UN استعراض ومطابقة كشوف جرد معدات الاتصالات، ومطابقة فواتير الهاتف والفاكس.
    El Grupo considera que la Saybolt presentó pruebas acreditativas en forma de extractos de nóminas, billetes de avión y facturas de proveedores. UN ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة داعمة في شكل مقتطفات من سجل كشوف المرتبات وبطاقات للسفر الجوي وفواتير الموَرِّدين.
    Entre las pruebas aportadas de los gastos figuran, por ejemplo, billetes de avión y facturas de hotel. UN وتشمل اﻷدلة المقدمة على المصروفات إيصالات تتعلق ببنود مثل تذاكر الطيران وفواتير الفنادق.
    Esto son facturas de los últimos trabajos que hizo Alberto. Open Subtitles هذه هي الفواتير من المهام القليلة الأخيرة التي قام بها ألبرتو
    Resumen de las cartas de crédito con facturas de entrega pero sin certificación Número de cartas de crédito Valor equivalente UN موجز لخطابات الاعتماد التي توجد بشأنها مطالبات بالتسليم والتي لم تقدم وثائق التصديق الخاصة بها
    iv) Verificar las facturas de los contratistas y aprobar su pago; UN ' ٤ ' فحص الفواتير المقدمة من المقاولين طلبا للدفع والموافقة عليها؛
    Sí, sin papá, tenía que pagar las facturas de algún modo. Open Subtitles أجل، أعني مع رحيل والدنا كان يجب عليها أن تدفع الفواتير بطريقة ما
    La administración de la prisión confiscaba automáticamente cualquier dinero enviado a los internos por sus parientes, y lo utilizaba, sin consentimiento de los internos, para pagar facturas de agua y electricidad. UN وكانت إدارة السجن تصادر تلقائياً المبالغ المالية التي يرسلها أقارب السجناء لسداد رسوم مختلف الخدمات دون موافقة السجناء.
    También tramita las facturas de las adquisiciones contratadas en la Sede y el reembolso de los gastos de viajes relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما يقوم القسم بتجهيز الفواتير المتعلقة بالمشتريات التي تم التعاقد عليها في المقر والمطالبات المتعلقة بالسفر والمتصلة بعمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus