Es de todos sabido que Fadi Nammar mantenía estrechas relaciones con el Palacio Presidencial, lo que significaba que de allí procedían sus órdenes. | UN | ومن المعروف علناً أن فادي نمّار تربطه صلة وثيقة بالقصر الجمهوري، الأمر الذي يعني أنه كان يأخذ أوامره من هناك. |
Hala Aitani, Sr. Fadi Karam, Sra. Mirna Azar Najjar, Dr. Fawzi Abdulhussein Ayoub, Dra. | UN | فادي كرم، أ. ميرنا عازار نجار، د. فوزي عبد الحسين أيوب، د. |
Fadi tomó antes esta foto... antes de que fuera asesinado por este hombre. | Open Subtitles | .. فادي التقط هذه الصّورة قبل أن يتقل بواسطة هذا الرجل |
Líbano Hassan Najem, Fadi Karam, Taline Buchakjian | UN | لبنان: حسن نجم، فادي كرم، تالين بوشَكَجيان |
Fadi al-Maqaleh, yemenita aprehendido en 2004 y enviado a Abu Ghraib antes de ser trasladado a Bagram. | UN | فادي المقالح، وهو يمني قُبض عليه في عام 2004، ونُقل إلى سجن أبو غريب قبل نقله إلى قاعدة باغرام. |
Agente profesional, grado 1, Fadi Hasan Abbud (nombre de la madre: Jahinah), 1982, Homs | UN | إصابته بطلق ناري بالبطن الشرطي المحترف درجة أولى فادي حسن عبود والدته جهينة مواليد 1987 حمص |
Fadi Abu al-Assal fue atendido de una herida de bala en el brazo y dado de alta del hospital. | UN | وعولج فادي أبو العسّال بعد إصابته بطلقة نارية في أعلى ذراعه ثم غادر المستشفى. |
En otro suceso, una investigación realizada en un tribunal de distrito de Jerusalén arrojó que otros cuatro guardias fronterizos, armados de porras, habían propinado una golpiza a Fadi Shawar, trabajador palestino, dejándolo inconsciente en un paraje boscoso al norte de Jerusalén. | UN | وفي حدث آخر، كشف تحقيق جرى في محكمة محلية في القدس عن أن أربعة آخرين من حرس الحدود قاموا بضرب فادي شاور، وهو عامل فلسطيني، بالهراوات الى أن أغمي عليه، وتركوه دون وعي في غابة في شمال القدس. |
Hassan Nejam, Fadi Karam, Taline Buchakjian | UN | حسن نجم، فادي كرم، تالين بوشاجيان |
El 14 de febrero de 2005 se puso en contacto por teléfono con el Sr. Fadi Nammar. | UN | وأجرى اتصالا هاتفيا بالسيد فادي النمار يوم 14 شباط/فبراير 2005. |
El Sr. Fadi Comair, Director General de Recursos Hidráulicos del Líbano, expresó su preocupación porque una parte importante del complejo sistema del canal del río Litani, que abastece de agua de irrigación al Líbano meridional, había quedado destruido. | UN | فالمدير العام للموارد المائية والكهربائية في لبنان، فادي قمير، قد أعرب عن القلق بسبب تدمير جزء كبير من شبكة قناة الليطاني المعقدة التي تزود جنوب لبنان بمياه الري. |
:: Numur, Fadi, Isti ' adat al-qarar, Marsad sl-qadha ' fi lubnan, Beirut, 2006 | UN | - نمور ( فادي)، استعادة القرار، مرصد القضاء في لبنان، بيروت، 2006. |
Agente Fadi Husayn Kuk Awgali (nombre de la madre: Amhan), 1989, Alepo | UN | الشرطي فادي حسين كوك أوغلي والدته أمهان |
Suboficial Mayor, grado 2, Fadi Muhammad Dib al-Muhammad (nombre de la madre: Rosa) 1976, Hama, | UN | مساعد 1 دردجة ثانية فادي محمد ديب المحمد والدته روزة مواليد 1976 حماة 22/10/2011 بحمص |
Dos tanques Merkava del enemigo israelí cruzaron la valla técnica frente al complejo Fadi Awadah, en el río Wazzani, tomaron posiciones detrás de los terraplenes y apuntaron con los cañones hacia el territorio libanés. | UN | أقدمت دباباتان نوع ميركافا تابعتان للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني مقابل منتزه فادي عواضة على نهر الوزاني وتمركزتا خلف السواتر الترابية موجهتين مدافعيهما باتجاه الأراضي اللبنانية المقابلة. |
:: Miembros del comité de la CEDAW de la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas: Sr. Fadi Karam, Dra. | UN | - أعضاء لجنة سيداو في الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية: أ. فادي كرم، د. |
Fadi está siguiendo al operativo de Daga Negra. Tengo que ayudarlo. | Open Subtitles | فادي يقوم بإتبّاع منفذ العملية |
Lo dejé escapar y Fadi está muerto. | Open Subtitles | لقد تركته يذهب و قُتل فادي |
Dejé que se escapara. Fadi está muerto. | Open Subtitles | {\cH1BD0D3}لقد تركته يذهب ، و مات فادي{\cH1BD0D3} |
Fadi Tarek Mustafa, 17 años | UN | فادي طارق مصطفى، ١٧ |
Desde entonces, la Sra. Qandah y sus dos hijos, Rawan Hussam Rasmi Jibreen y Fadi Hussam Rasmi Jibreen, viven escondidos en el país. | UN | ويُدعى أن السيدة القنده وطفليها روان حسام راسمي جبرين وفادي حسام راسمي جبرين يعيشون منذ ذلك التاريخ مختفين في البلد. |