Bueno, parece que fallé en informarle al gerente de suministros que pospuse mi sabático. | Open Subtitles | اه. يبدو انى فشلت فى ان ابلغ مدير التوريد بتأجيلى لفترة تفرغى |
Era mi deber evitar que el cuerno hiciera daño a alguien y fallé. | Open Subtitles | كانت مهمتي الحفاظ على البوق من إيذاء أي شخص و فشلت |
Dijiste que fallé como padre, pero la verdad es que fallé como hijo. | Open Subtitles | قلت إنك فشلت بمثابة الأب، ولكن الحقيقة هي أنني فشلت كابن. |
Te fallé una vez porque temía verte sufrir. | Open Subtitles | أنا خذلتك مرة لأنى كنت أخشى أن أراك تعانى |
fallé también en el de la vista. Cuando me los quito, me siento mejor. | Open Subtitles | أظنني أخفقت في أختبار العيون كذلك في كل مرة أخلع النظارة أشعر بتحسن |
Yo, como Presidenta, fallé al dirigir a los representantes a ese objetivo, y colectivamente fracasamos al no lograrlo. | UN | وإنني بوصفي رئيسة فشلت في قيادة الممثلين نحو ذلك الهدف، وقد فشلنا جماعيا في التوصل إلى تلك الغاية. |
Así que sin sorpresas, yo fallé porque no pasé el examen médico. | TED | لذلك وبدون مفاجآت، فشلت لعدم تجاوزي الامتحان الطبي. |
Durante años después de la tragedia repasé recuerdos, tratando de averiguar exactamente dónde fallé como madre. | TED | لعدة سنين بعد المأساة تعمقت خلال الذكريات، محاولةً تحديد الجانب الذي فشلت به كوالدة. |
Tres: fallé en darme cuenta de que ser desahuciado es una actitud, no un estilo de vida. | TED | ثالثاً: فشلت في تصديق أن التشرد هو سلوك، وليس أسلوب حياة. |
Y entonces me convierto en una fiera. fallé en poner la otra mejilla. | Open Subtitles | ثم أتحوّل إلى وحش مزمجر، فشلت في إختبار "إدارة الخد الآخر" |
¿Y fallé en algo que me podía sacar de..? | Open Subtitles | لقد فشلت في شيء لم أستطِع أن أجد له مخرجاً ؟ |
Lo intenté, pero fallé. Ahora ni siquiera somos de la misma especie. | Open Subtitles | لقد حاولت لكني فشلت, و الآن لسنا من نفس النوع حتى |
Si esto fue como una especie de prueba, parece que fallé. | Open Subtitles | إذا هذا كان نوع من إختبار، يشاهد مثل أنا فشلت. |
fallé 4 veces en Tercero | Open Subtitles | أنها معلومات فى التاريخ أنا عن نفسى فشلت فيه |
Quizá fallé contigo y con Gina pero el Zorro no fallará. | Open Subtitles | ربما أكون قد خذلتك أنت وجينا لكن الثعلب لن يفشل |
Le fallé, y nunca me lo perdonaré. | Open Subtitles | لقد خذلتك ولن أسامح نفسي أبداً |
Mira creo que sabes que fallé. | Open Subtitles | اصغ.. أعتقد أنك تعرف بأنني أخفقت لذا، خذه.. |
Yo le fallé, pero no quiero que se pierda lo nuestro. | Open Subtitles | اعتقد اننى خذلتها , ولكنى اريد ان نكون معا |
Yo me encargo de Brackett. Nadie va decir que yo fallé a la cadena. | Open Subtitles | انا سأتولى أمر براكيت ، لن ادع أي شخص يقول أني خذلت الشبكة |
Te fallé esa vez. Pero esta vez, no te fallaré. | Open Subtitles | لقد خذلتكِ المرة الماضية لكنني لنأفعلهذاهذه المرة. |
Soy excelente en mi trabajo, fallé en mi examen, pero merezco una segunda oportunidad. | Open Subtitles | أنا ممتاز في عملي , و أنا رسبت في الاختبار لكنني أستحق فرصة ثانية |
No fallé en lo más importante para mí: | Open Subtitles | أنا لم أفشل في الأمور المهمة ...في حياتي |
Le fallé. Ahora mi esposa me necesita, si es que está viva. | Open Subtitles | ولقد خذلته ، وزوجتي الأن في حاجة لي لو مازالت على قيد الحياة |
fallé en la única cosa que pasé haciendo mi vida entera. | Open Subtitles | لقد فشلتُ في الشيء الوحيد الذي قضيتُ حياتي أعيش لأجله |
Yo también fallé a mi Dios de varías formas En verdad, me siento parcialmente culpable | Open Subtitles | انا ايضا خيبت ظن الرب فى الكثير و بالعكس انا الوم نفسى |
Ahora comprendo por qué fallé cinco veces. | Open Subtitles | الان فهمت والان فهمت لما اخطأت الهدف خمس مرات |
No puedo decirte cuántas veces fallé antes de que por fin lo lograra. | Open Subtitles | لا يمكنني إخبارك بعدد المرات التي أخطأته قبل أن أتقنه أخيراً |
Y les fallé terriblemente porque yo le permitía continuar. | TED | وانني خذلتهم بشدة, لأنني تركت الموضوع يستمر ويستمر |
Pero les fallé a mis hijas de nuevo hoy. | Open Subtitles | لكنني خذلتُ بناتي ثانيةً اليوم |