"fallaron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فشلت
        
    • فشل
        
    • فشلوا
        
    • تعطلت
        
    • فشلتم
        
    • يفشل
        
    • تعطّلت
        
    • يخفقوا
        
    • خذلوني
        
    • خذلتنا
        
    En otro caso, el arma detonó cuando llegó a tierra, y cinco de los interruptores diseñados para evitar que detonara fallaron. TED في الحالة الأخرى، القنبلة انفجرت بمجرد ملامستها الأرض، و المفاتيح الخمسة التي تم تصميميها لمنعها من الانفجار، فشلت
    Tienes que mostrarle al juez que los otros métodos de investigación fallaron. Open Subtitles فعليك أن تظهر للقاضي أن وسائل التحقيق الآخرى قد فشلت
    Uh, eso, uh, equipo... obviamente fallaron en concretar algunos detalles , asi que... Open Subtitles الطاقم .. كما يبدو فشل في التركيز على تفاصيل مهمة
    Mis otros dos matrimonios fallaron porque yo era adicto al sexo, pero ya no sufro de eso. Open Subtitles زواجي في المرتين السابقتين فشل بسبب مشكلتي مع ادمان الجنس والان انا فعلا لااعاني من هذه المشكلة بعد اليوم
    Pero un tercio de los estudiantes de preparatoria fallaron esta pregunta. TED ولكن ثلث الطلاب في الصفّ قبل الأخير في المدرسة الثانوية فشلوا في الإجابة عن ذلك السؤال.
    - Debe ser asesinado. - Mis hombres fallaron en la jungla. Open Subtitles علينا بالقضاء عليه رجالي فشلوا في القضاء عليه في الغابه
    Por lo que se refiere a los funcionarios, fallaron los tres últimos intentos de renovar el grupo de miembros elegidos por el personal. UN وفيما يتعلق بالموظفين، فشلت المحاولات الثلاث اﻷخيرة لتجديد المجموعة المتكونة من أعضاء ينتخبهم الموظفون.
    Después del éxito del ensayo inicial, nuestros dos últimos ensayos fallaron, por diversas razones, sin que se consiguiese una interceptación. UN وبعد نجاح التجربة الأولى فشلت آخر تجربتين في اعتراض القذائف لأسباب مختلفة.
    Alguien le informa que esta empresa instala piezas delanteras que fallaron las pruebas de choque. Open Subtitles أنك وزارة المواصلات حسناً شخص ما أعلمك أن هذه الشركة مساند للمقاعد الأماميه فشلت في أختبارات التصادم
    Nuestro satélite está bloqueado. Y los esfuerzos encubiertos fallaron. Open Subtitles المراقبة عن طريق القمر الصناعي مسدودة، وجهود سرية قد فشلت.
    Intentamos destruir al siguiente... pero los detonadores fallaron. Open Subtitles حاولنا تدمير أتباعنا لكن عملية التفجير فشلت
    Las iglesias cristianas fallaron en oponer resistencia a este crimen. Open Subtitles إنها جريمة فشلت الكنائس المسيحية في التصدي لها
    Los chacales fallaron ahí. Y como medida final entran los militares. Open Subtitles فشل الضباع هناك, و كحلٍ أخير قمنا بإرسال الجيش.
    Nos divertimos, Tus híbridos fallaron. Quiero decir, ¿No quieres seguir adelante? Open Subtitles لقد حظينا بمُتعتنا و فشل هجينكَ، ألا تودّ المُضي قـُدماً؟
    La Liga destruyó las cinco fortalezas de hielo, pero fallaron en capturar a quienquiera que estabas detrás de todo esto. Open Subtitles , الأتحاد دمر قلاع الثلج الخمسة لكن فشل لأسر من كان خلفهم
    Ellos fallaron al entender que pensamos, sentimos, nos preocupamos. Open Subtitles همـ فشلوا في فهم فكـرنا, والشعور بـ الأهتمـام
    fallaron, y lo pagaron con su sangre Open Subtitles لقد فشلوا , ودفعوا الثمن بحياتهم
    Tendrán una dura tarea para alcanzarlo en el mismo lugar donde lamentablemente ya fallaron el año pasado justo cuando realmente deben hacer el esfuerzo Open Subtitles سيواجهون صعوبة اللحاق به حيث أنهم فشلوا فشلا ذريعا السنة الماضية، عندما كان عليهم الأسراع
    Son tan importantes para la salud de nuestro planeta que cuando fallaron, ayudó a la mayor extinción en la historia de la Tierra. Open Subtitles التيارات عامل مهم لسلامة عالمنا ،بحيث لو تعطلت ستؤدي إلى أعظم إنقراض في تاريخ كوكب الأرض
    fallaron la prueba sorpresa, y difícilmente han pasado 5 minutos de charla TED لقد فشلتم في هذا الاختبار المفاجئ .ولا زلنا في 5 دقائق الأولى من المحادثة
    Tomo casos que otros doctores fallaron en diagnosticar Open Subtitles أأخذ المرضى الذبن يفشل الأطباء الآخرون فى تشخيص مرضهم
    Los frenos no fallaron por sí solos. Open Subtitles من المُستحيل أنّ تلك الفرامل قد تعطّلت من تلقاء نفسها.
    Alguien de adentro, que está aterrado porque fallaron. Open Subtitles شخص من الداخل خاف جداً أن يخفقوا
    Asi que es mejor que no recuerde la ultima vez que me fallaron cuando los vea de nuevo. Open Subtitles لذا من الأفضل ألا أتذكر آخر مرة خذلوني فيها عندما ألتقيهم مجدداً
    Las metanarrativas que hacen afirmaciones universales fallaron en el siglo XX y nos están fallando en el XXI. TED القصص الكبرى التي تدعي ادعاءات عالمية خذلتنا في القرن العشرين وتخذلنا في القرن الواحد والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus