"fango" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطين
        
    • الوحل
        
    • الحمأة
        
    • حمأة
        
    • وحل
        
    • طيني
        
    • بالوحل
        
    • الوحلية
        
    • الطَميّ
        
    • الترنّحِ
        
    • والحمأة
        
    • وحمأة الصرف الصحي
        
    • طينية
        
    • بالطين
        
    • للطين
        
    - ¿Si, sargento? Como jefe del recinto protesto por dejar los cadáveres sobre el fango. Open Subtitles كرئيس للمنطقه,فأنا أحتج على الطريقه التى تركت بها هاتان الجثتان ملقيتان فى الطين
    ¿Piensas que no tengo más nada que hacer que perseguirte por el fango? Open Subtitles هل تظن انه ليس لدي عمل سوى ملاحقتك في الطين ؟
    Por esa razón mi hijo en el fango yace y lo buscaré más profundamente que cualquier plomada se haya oído y con él yaceré enlodado. Open Subtitles فولدي يرقض تحت الوحل كـــ ــريـــ ـــزي مـــ ــيـــ ــوزك و سأبحث عنه إلى أعمل الأعماق و سأرقد معه في الوحل
    Es muy duro oír el nombre de un ser querido arrastrado por el fango. Open Subtitles من الصعبِ جداً أن تسمع أسماء الأشخاص الذين تُحبهم يُجرُ في الوحل
    Los lagos de petróleo húmedos se distinguen por la presencia de una capa superficial de crudo meteorizado, líquido aceitoso o fango. UN وتتميز بحيرات النفط الرطبة بوجود طبقة سطحية من ترسب الخام المجوى أو السائل الزيتي أو الحمأة.
    A3070 Desechos de fenoles, compuestos fenólicos, incluido el clorofenol en forma de líquido o de fango UN نفايات الفينول ومركباته بما في ذلك مركبات الفينول الكلورية في شكل سوائل أو حمأة.
    Sin un cigarrillo... es sólo un hombre desnudo tirado en el fango. Open Subtitles مِن دون السيجارة كان مجرّد رجل عارٍ يستلقي في الطين
    Vemos aquí cómo mezclaron el fango salino con agua de manantial y lo extendieron en lagunas de aguas poco profundas que, al evaporarse, dan lugar a este espectáculo de colores. TED هنا، فإنها تخلط الطين المالح مع مياه الينابيع ونشرها في البرك الضحلة، وكما تبخرت، تحولت إلى مشهد من الألوان.
    Al final de la cosecha, los bozo recogen la paja de arroz residual y la mezclan con fango para reforzar sus techos y la mezquita del poblado. TED وفي نهاية الحصاد، أخذ البوزو بقايا قش الأرز وقاموا بخلطها مع الطين لتشديد أسقف منازلهم ومسجد القرية.
    Yacen muertos en el fango y quiero saber porque. Open Subtitles انهم مستلقيين موتى فى الطين واريد ان اعلم كيف؟
    La flor de loto florece en el fango gris del Nilo. Open Subtitles زهور اللوتس تزدهر فى الطين الرمادى للنيل
    Es porque trato de sobrepasar el estiércol y fango de mi niñez Open Subtitles لانني احاول ان اصعد للاعلى عن الوحل من وحل طفولتي
    Y puedo ver que algo más murió allí en el fango sangriento y fue enterrado en la tormenta de nieve. TED ولكني أستطيع أن أرى شيئا آخر مات في مزيج الوحل والدم، دهشت مما رأيت
    Por ejemplo, un equipo de la Universidad de Hokkaido en Japón llenó un laberinto con moho de fango. TED كمثال، قام فريقٌ بجامعة هوكايدو اليابانية .. بملء متاهة بعفن الوحل.
    Se debería entonces excavar la capa muy contaminada debajo del fango. UN وينبغي استخراج الطبقة الشديدة التلوث الواقعة تحت الحمأة.
    De utilizarse aceites más refinados, estos se pueden separar del fango por gravedad o centrifugación. UN وإذا كان قد تم استخدام زيت أكثر تكريرا، فيمكن إزالته من الحمأة بواسطة الفصل بالثقل أو بالطرد المركزي.
    De utilizarse aceites más refinados, estos se pueden separar del fango por gravedad o centrifugación. UN وإذا كان قد تم استخدام زيت أكثر تكريرا، فيمكن إزالته من الحمأة بواسطة الفصل بالثقل أو بالطرد المركزي.
    A3070 Desechos de fenoles, compuestos fenólicos, incluido el clorofenol en forma de líquido o de fango UN نفايات الفينول ومركباته بما في ذلك مركبات الفينول الكلورية في شكل سوائل أو حمأة.
    Entonces, como ahora, el matraz que representaba el océano lentamente comenzó a tornarse marrón oscuro, llenándose con un fango aparentemente tóxico. Open Subtitles بعدها و كما نعلم , القارورة اللتي مثلت المحيط قد بدأت تتحول ببطئ للون بني غامق معبئة , فيما يبدو راسب طيني سام
    Mientras que él, incluso en aquel árbol, muerto, con su boca llena de fango, Open Subtitles ،بينما كان وسط الأجمّة ..ميتاً وفمه مملوء بالوحل
    La secretaría de la ISDR y el UNOSAT colaboran en la distribución de imágenes de satélite actualizadas para proyectos concretos en tierra, como los de identificación de las zonas susceptibles de deslizamientos de fango en Matagalpa (Nicaragua) y de mejoramiento de los sistemas de vigilancia del fenómeno El Niño en Guayaquil (Ecuador). UN وتتعاون أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث مع يونوسات في مجال توزيع الصور الساتلية الحديثة العهد من أجل تنفيذ مشاريع ميدانية محددة، مثل تحديد المناطق المعرضة للانهيالات الوحلية في ماتاغالبا، نيكاراغوا، وتحسين نظم رصد تيار النينيو في غواياكيل، باكوادور.
    Pero no, les gusta el fango. Open Subtitles لا, لا, إنهُم يُحبون الطَميّ.
    - No estás en el fango. Open Subtitles - أنت لَسْتَ في الترنّحِ.
    Las concentraciones de PCP fueron significativamente superiores a las concentraciones de PCA en el suelo, los sedimentos y el fango. UN وكانت تركيزات الأنيسول الخماسي الكلور أعلى بشكل له شأنه من الفينول الخماسي الكلور في التربة والرسوبيات والحمأة.
    Impedir las liberaciones de metilmercurio en los vertederos y las procedentes del fango de alcantarilla sería por ello una actividad que entraría conceptualmente dentro del ámbito de aplicación del artículo 6. UN وبالتالي، فإن منع إطلاق ميثيل الزئبق من مواقع دفن نفايات المناطق الحضرية وحمأة الصرف الصحي سيكون من الأنشطة التي من المتصور أنها تندرج ضمن نطاق المادة 6.
    Se han producido terremotos de 7,9 puntos en la escala de Richter en las regiones montañosas, así como corrientes de fango, avalanchas, derrumbes y desprendimientos de tierras, e inundaciones en la época de primavera. UN فالزلازل اﻷرضية التي تبلغ ٧,٩ درجات على مقياس ريختر تحدث في المناطق الجبلية وكذلك تحدث تدفقات طينية وانهيارات ثلجية وصخرية وأرضية، بينما تتأثر مناطق أخرى بالفيضانات المائية.
    Las prisiones aún son de fango y mocos, ¿no? No. Open Subtitles السجون لا تزال تصنع بالطين والأسيجة، صحيح؟
    Viajan hasta el ecuador... y vuelven al fango de aquí. Open Subtitles يرحل مسافة كبعد خط الإستواء ثم يعود للطين هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus