| - No, México era un fantasy-- que era una fantasía, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لا ، المكسيك كانت مجرد خيال مجرد خيال ، حسناً؟ |
| Phoebe, sé que quieres la fantasía de la Cenicienta. | Open Subtitles | فويب، أَعْرفُ بأنّك تُريدُ خيال سيندريلا. |
| Ya entendí. Estaban viviendo su sucia fantasía de niñeras. | Open Subtitles | فهمتكِ، أنت تعيشين في خيال مربية الأطفال |
| Intentar tan solo impulsar suavemente la fantasía de que esa publicación lo curará, que llenará los agujeros del queso suizo dentro de uno. | TED | حاولوا فقط إبعاد أنفسكم بلطف عن الخيال بأن النشر سيشفيكم، وأنه سيملأ الفجوات داخلكم. |
| Lo de siempre: no podía distinguir la fantasía de la realidad. | Open Subtitles | كالعادة، لم يستطع أن يميز بين الخيال والواقع |
| De todas formas, no compro en la fantasía de encontrar un total amor verdadero. | Open Subtitles | على أي حال ، أنا لا أقتنع بفكرة حب واحد حقيقي الخيالية. |
| Mientras tanto, yo me cruce con una fantasía de las buenas, de las de una vez en la vida. | Open Subtitles | في هذه الأثناء تعثرت في خيال راقي و يحدث مرة واحدة في العمر هنا |
| No la fantasía de una niña tonta sino la fantasía de una mujer adulta e inteligente. | Open Subtitles | و ليس خيال طفلة صغيرة سخيفة و لكن خيال امرأة ناضجة و ذكية |
| volveré y estas bien con tener que abandonar toda tu fantasía de manhattan? | Open Subtitles | أليس كذلك؟ فسوف اعود وانتي بخير مع تخليك لكل خيال "مانهاتن"؟ |
| La habilidad de Zeus de dormir con quien sea llena cualquier tipo de fantasía de lo que los antiguos hombres griegos hubieran deseado en sus vidas. | Open Subtitles | قدرة زيوس على مطارحة كل هؤلاء النسوة تعكس خيال اليوناني القديم الذي يتمنى أن تكون حياته الحقيقية هكذا |
| No sé si realmente vislumbre el mas allá o solo la fantasía de una concusión. | Open Subtitles | سواء كان الذي رأيته هو لمحة حقيقية لما بعد الموت او مجرد خيال من الارتجاج انا ربما لن اعرف ابداً |
| Permite que dos cobardes exterioricen una fantasía de amor sin enfrentar las consecuencias reales. | Open Subtitles | هذا يسمح لشخصين جبناء أن يتصرفو خارج خيال الحب بدون أن يضطرو إلى مواجة أى عواقب حقيقة |
| De acuerdo, así que este demente mata a su prometida, y ahora está viviendo una clase de enferma y sádica fantasía de venganza. | Open Subtitles | ،حسناً، هذا السافل وظيفته قتل المخطوبين ،أما الآن يعيش بخيالة المعتلّ خيال الانتقام السادي |
| Allí hay un baño que pueden usar si quieren cambiarse pero recuerden: a las mujeres reales les gusta la fantasía de la juventud. | Open Subtitles | الـحـمــام هـنــاك يمكنكم استخدامه إذا كنتم تريدون أن تغيروا ملابسكم ولكن تذكـروا أن المرأة الحقيقيـه تحب خيال الشباب |
| Los esquizofrénicos severos no pueden diferenciar fantasía de realidad. | Open Subtitles | بالنسبة لمرضى انفصام الشخصية الحاد لا توجد حدود بين الحقيقة و الخيال |
| Dice el Dr. Warner... que ella no diferenciaba la fantasía de la realidad. | Open Subtitles | ولقد اصبحت مهووسة بهم الدكتور وارنر يقول بأنها لم تكن تفرق الخيال من الحقيقة |
| Tengo un consejo: Necesitas separar la fantasía de la realidad. | Open Subtitles | لدي نصيحة لك , عليك أن تفصلي الخيال عن الواقع |
| He tenido esta fantasía de cenar contigo. | Open Subtitles | أترى لدي هذا الخيال في رأسي حول العشاء معك |
| Una vez más, este es otro ejemplo de que su cliente no puede distinguir la fantasía de la realidad. | Open Subtitles | أنّ موكلتكِ تفتقر للقدرة على فصل الخيال عن الواقع |
| Mi fantasía de mujer que, a propósito, a dejado de ser mi fantasía. | Open Subtitles | فتاتى الخيالية , بالمناسبة .. لم تعودى فاتنة لى |
| Necesitas salir de esta fantasía de cuento de hadas con final feliz y concentrarte en el ahora. | Open Subtitles | يجب عليك نبذ هذه القصة الخيالية, وحلم النهاية السعيدة و تركزي على نفسك الآن |