Tampoco terminó el apetito armamentista que todavía circula por el mundo como un fantasma. | UN | ولا يزال الطمع في الحصول على اﻷسلحــة يخيم على اﻷرض مثل الشبح. |
Desgraciadamente, el fantasma que actualmente recorre la mayor parte del mundo en desarrollo es el de la desindustrialización. | UN | ومن المؤسف أن الشبح الذي يطارد معظم أنحاء العالم النامي اليوم هو شبح تراجع الصناعة. |
Pero uno no puede ver un fantasma y aún esperar encontrarla viva. | Open Subtitles | لكنّك لا تستطيع رؤية الشبح وما زال يتمنّى إيجاد حيّها. |
Ahora veo que era innecesario preocuparse... por la posibilidad del embrujo de un fantasma. | Open Subtitles | لقد اقتنعت الآن أن مخاوفنا كانت غير مبررة بخصوص احتمالية وجود شبح |
Yvonne, ¿creí que dijiste que el próximo turno fantasma se había cancelado? | Open Subtitles | إيفون، ظننتكِ قلتِ أن نوبة الأشباح التالية قد أُلغيت ؟ |
La vida parecía estar llena de cosas iguales a la orquídea fantasma. | Open Subtitles | بدت حياة لكي تملأ بالأشياء ذلك كانت مثل أوركيدا الشبح. |
Oye, tú debes de encontrarte con el fantasma. ¡El es muy caballero! | Open Subtitles | . إسمعي ، يجب أن تقابلي الشبح . إنه محترم |
Eso si el fantasma que volteó la tabla de espiritismo la conoce. | Open Subtitles | هذا أن كان الشبح الذي قلب اللوحة الروحية يعرفها أصلاً |
La leyenda cuenta que el fantasma es un espíritu de una vieja estudiante que la chica dorada en la Universidad. | Open Subtitles | الأسطورة تقول أن الشبح كانت عبـارة عن روح بـ طالبة قديمة كانت الفتاة الذهبية بـ الحرم الجامعي. |
Fue una visión, así que es algo que el fantasma experimentó... pero si no sé quién es, ni siquiera podré ayudarla. | Open Subtitles | لقد كانت رؤية لذا فإنه مجرد شيء واجهه الشبح ولكن إذا لم أعرف من هي فلا يمكنني مساعدتها |
Fue una visión, así que es algo que el fantasma experimentó... pero si no sé quién es, ni siquiera podré ayudarla. | Open Subtitles | لقد كانت رؤية لذا فإنه مجرد شيء واجهه الشبح ولكن إذا لم أعرف من هي فلا يمكنني مساعدتها |
Eres como un fantasma, acusas con mano floja y te burlas de todo aquello que la gente siente, ansía y defiende. | Open Subtitles | إنك مثل شبح يشير بكم فارغ تبتسم بتكلف لكل شئ يشعر به الناس و يريدون النضال من أجله |
Le corresponde al fantasma de mi difunto padre que hizo huir al enemigo. | Open Subtitles | فإنه يذهب إلى شبح والدي الراحل الذى اخاف العدو وأذهبه بعيدا. |
Aunque pensé que había visto un fantasma... todo pudo haber tenido otra explicación. | Open Subtitles | طوال حياتى أعتقدت أننى شاهدت شبح ربما يكون هناك تفسير أخر |
- ¿Usted o algún pariente ha visto un espíritu, espectro o fantasma? | Open Subtitles | لَهُ أنت أَو عائلتُكَ رَأى شبح أو خيال أَو شبح؟ |
No he visto al fantasma, así que no sé quién es, pero cuando un fantasma no se muestra, es por alguna razón. | Open Subtitles | أنا لم أرالشبح لذلك أنا لا أعرف من هو ولكن عندما لا تكشف الأشباح عن نفسها فذلك لسبب ما |
Hay más fantasma... en un consultorio dental que en una casa abandonada como ésta. | Open Subtitles | هناك أشباح أكثر في عيادات الأسنان أكثر من بيت مهجور مثل هذا |
Perdona el posible eufemismo del cliché, pero parece que has visto un fantasma. | Open Subtitles | اعذريني على الإستهانة الغير مقصودة بعبارتي لكنكِ تبدين وكأنكِ رأيتِ شبحاً |
Otro fenómeno llamado picor fantasma puede ocurrir en pacientes que han tenido amputaciones. | TED | ظاهرة أخرى تدعى الحكة الوهمية قد يصاب بها أصحاب الأطراف المبتورة. |
¿Por qué él siempre hace de monstruo y yo, de fantasma de mujer? | Open Subtitles | لماذا يقوم هو بدور الوحوش ، واقوم انا بدور الاشباح الساذجة؟ |
Vale, bien, te necesito para que ese coche por aquí tan pronto como usted toma fantasma a la Verdad. | Open Subtitles | حسناً , سأحتاج منك احضار السيارة إلى هنا بمجرد أن تأخذ جوست إلى النادى |
¿Dónde está tu fundamento... para haberte dejado desplumar por un fantasma del camino? | Open Subtitles | ما خطبك؟ كيف أمكنك أن تدع شبحا على الطريق يهرب منك |
Es sir Charles fantasma, el famoso Litton. | Open Subtitles | هو السير تشارلز فانتوم ، لايتونالسيئ السمعة. |
En ese sentido, confiamos sinceramente en que el fantasma del UN-NADAF, cuyos compromisos no se cumplieron, descansará en paz. | UN | وفي هذا الصدد، نأمل مخلصين لشبح برنامج الأمم المتحدة الجديد، الذي لم يتم الوفاء بالتزاماته، أن يخلد إلى مثواه الأخير. |
Todo desde las montañas hasta donde el norte y el sur del río fantasma se encuentran, forman El Triángulo. | Open Subtitles | إذا، كل شيء من الجبال إلى حيث الشمال وجنوب الأنهار الشبحية تقابل أشكال روح النهر المثلث |
Y sólo porque tu viste un fantasma no significa que los verás a todos. | Open Subtitles | و فقط لأنك ترى شبحًا واحدًا لا يعني أنّك ترى كلّ شبح |
Una manada de coyotes fantasma nos acaba de atacar en una tormenta de arena. | Open Subtitles | لقد هاجمتنا للتو مجموعة اشباح من الذئاب في عاصفة رملية |
Solo iré a atrapar al fantasma del jarrón como atrapé a aquel fantasma de agua. | Open Subtitles | مثلما امسكنا بشبح الماء في الفندق سوف اذهب و امسك بشبح المزهرية |