"favor de los países menos adelantados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأقل البلدان نموا
        
    • لأقل البلدان نمواً
        
    • الخاص بأقل البلدان نمواً
        
    • بأقل البلدان نموا
        
    • أجل أقل البلدان نموا
        
    • لصالح أقل البلدان نموا
        
    • أجل أقل البلدان نمواً
        
    • أجل البلدان الأعضاء الأقل نموا
        
    • أقل البلدان نمو
        
    • لمساعدة أقل البلدان نموا
        
    • للبلدان الأقل نموا
        
    • لدعم أقل البلدان
        
    • لمصلحة أقل البلدان نمواً
        
    El CCI desempeñó un papel activo en la aplicación del marco integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio en favor de los países menos adelantados. UN وقام مركز التجارة الدولية بدور نشط في تنفيذ الإطار المتكامل لتقديم المساعدة الفنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    Determinación y adopción de un mayor número de soluciones duraderas para los problemas de la deuda de los países en desarrollo y para la movilización de recursos en favor de los países menos adelantados UN تحديد وزيادة اتباع حلول مستدامة لمشكلات ديون البلدان النامية ولتعبئة الموارد لأقل البلدان نموا.
    Por ello, el Gobierno de Haití sigue dedicando especial atención a la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN ولذلك تواصل حكومة هايتي تكريس اهتمام خاص لتنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا في التسعينات.
    Su delegación se congratula de la instauración del plan de preferencias comerciales comparadas en favor de los países menos adelantados, que solicitó la Cumbre del Milenio. UN وأعرب عن ترحيب وفده ببدء العمل بنظام تجاري تفضيلي نسبي لأقل البلدان نمواً على النحو الذي سبقت الدعوة إليه في قمة الألفية.
    Recordando además el programa de trabajo en favor de los países menos adelantados definido en su decisión 5/CP.7, UN وإذ يشير كذلك إلى برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً المحدد في المقرر 5/م أ-7،
    El Acuerdo contenía disposiciones especiales en favor de los países menos adelantados. UN وهناك أحكام خاصة تتعلق بأقل البلدان نموا.
    Hasta ahora no se han logrado progresos importantes en la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN لكن لم يحرز أي تقدم جوهري في تنفيذ برنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا للتسعينات.
    El actual programa de trabajo de la UNCTAD se basa en el objetivo de incorporar las actividades en favor de los países menos adelantados en la labor de todos los subprogramas. UN ويستند برنامج العمل الحالي للأونكتاد على مفهوم إدماج الأنشطة المواتية لأقل البلدان نموا في عمل جميع البرامج الفرعية.
    Por ello, la oradora insta a la comunidad internacional a cumplir los compromisos consignados en el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados, aprobado en Bruselas en 2001. UN ولذا، حثت المجتمع الدولي على تنفيذ الالتزامات التي تضمنها برنامج العمل لأقل البلدان نموا المعتمد في بروكسل في عام 2001.
    El Programa de Acción de Bruselas a favor de los países menos adelantados proporciona otra oportunidad y otra forma de encarar los problemas apremiantes que enfrentan los países pobres. UN ويوفر برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا فرصة أخرى وبعدا آخر لمعالجة المشاكل الملحة التي تواجهها البلدان الفقيرة.
    El Consejo Económico y Social también examinó la aplicación del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. UN وأجرى المجلس الاقتصادي والاجتماعي المزيد من الاستعراض لتنفيذ برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا.
    La función de las preferencias comerciales en favor de los países menos adelantados en el fomento de las inversiones UN دور الأفضليات التجارية الممنوحة لأقل البلدان نموا في تشجيع الاستثمار
    La Declaración y el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados serán examinados a comienzos del próximo año. UN وسيجري ابتداء من العام المقبل استعراض إعلان وبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا.
    Ante esta comprobación, es lamentable que no todos los colaboradores para el desarrollo hayan respetado sus compromisos en relación con la asistencia oficial para el desarrollo en favor de los países menos adelantados. UN لذلك نأسف لعدم وفاء شركاء التنمية دائما بالتزاماتهم الإنمائية لأقل البلدان نموا.
    Para concluir, reafirmo el apoyo constante del Gobierno del Gran Ducado de Luxemburgo a la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados. UN ختاما، أؤكد مجددا الدعم المستمر من جانب حكومة دوقية لكسمبرغ الكبرى لتنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا.
    Informe de 2010 sobre los países menos adelantados: hacia una nueva arquitectura del desarrollo en favor de los países menos adelantados UN تقرير أقل البلدان نمواً، 2010: نحو بنية إنمائية دولية جديدة لأقل البلدان نمواً
    Reunión especial de alto nivel: Ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020: salida de la categoría de los PMA y transformación estructural UN حدث خاص رفيع المستوى: تنفيذ برنامج عمل اسطنبول لأقل البلدان نمواً: الخروج من فئة أقل البلدان نمواً والتحول الهيكلي
    Contribución de la UNCTAD a la ejecución del Programa de Acción de Estambul en favor de los países menos adelantados: primer informe sobre los progresos realizados UN مساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول لأقل البلدان نمواً: التقرير المرحلي الأول
    Recordando además el programa de trabajo en favor de los países menos adelantados, definido en su decisión 5/CP.7, UN وإذ يشير كذلك إلى برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً المحدد في المقرر 5/م أ-7،
    El Programa Especial había recomendado en particular que las comisiones regionales desempeñaran una función importante en la aplicación y vigilancia del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados, en relación con lo cual la CESPAP habría de proponer aportes concretos. UN وقد أوصت، بصورة خاصة، بأن تقوم اللجان الإقليمية بدور هام في تنفيذ ورصد برنامج العمل المعني بأقل البلدان نموا.
    Medidas especiales en favor de los países menos adelantados y los países sin litoral UN اتخاذ تدابير خاصة من أجل أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية
    7. Examen de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el Decenio de 1990. UN ٧ ـ استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    Muchas de las prioridades establecidas y las recomendaciones hechas en el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el Decenio de 1990 corresponden a las contenidas en el Nuevo Programa para el Desarrollo de Africa y contribuyen a la ejecución de este último. UN وإن العديد من اﻷولويات المحددة والتوصيات المقدمة في برنامج العمل من أجل أقل البلدان نمواً للتسعينات تقابل تلك الواردة في البرنامج الجديد لتنمية أفريقيا وهي داعمة لتنفيذه.
    Tomando nota con reconocimiento de los esfuerzos realizados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) en favor de los países menos adelantados sin litoral, UN وإذ يلاحظ مع التقدير ما تبذله الأونكتاد من جهود من أجل البلدان الأعضاء الأقل نموا والبلدان غير الساحلية،
    a) Informe del Secretario General sobre la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el Decenio 2011-2020 (A/68/88-E/2013/81 y Corr.1); UN (أ) تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نمو (A/68/88-E/2013/81 و Corr.1).
    Las iniciativas tomadas hasta ahora por la comunidad internacional en favor de los países menos adelantados han sido muy tibias, insuficientes y de eficacia limitada. UN إن المبادرات التي اضطلع بها المجتمع الدولي حتى الآن لمساعدة أقل البلدان نموا ظلت فاترة للغاية وغير كافية وذات تأثير محدود.
    El Programa de Acción en favor de los países menos adelantados constituye el marco general conseguido principalmente para atender a las necesidades especiales de los países menos adelantados mediante una mejor cooperación entre estos países y los países desarrollados. UN برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا يمثل إطار عمل شاملا مصمما في المقام الأول لتناول الاحتياجات الخاصة للبلدان الأقل نموا عن طريق التعاون المعزز بين تلك البلدان والبلدان المتقدمة النمو.
    La cooperación en favor de los países menos adelantados (PMA) permaneció estable en un 41%. UN وظل تنفيذ التعاون التقني لدعم أقل البلدان نمواً مستقراً بنسبة 41 في المائة.
    A. Análisis de disposiciones importantes de determinados acuerdos en favor de los países menos adelantados UN ألف- تحليل بعض اﻷحكام الهامة لمصلحة أقل البلدان نمواً في اتفاقات مختارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus