Los Ministros de la Federación de Rusia y China acogieron favorablemente el deseo de la India de desempeñar un papel más importante en el marco de la Organización de Cooperación de Shangai en su calidad de Estado observador. | UN | ورحب وزيرا روسيا والصين بتطلعات الهند للقيام بدور معزز كدولة مراقبة في إطار منظمة شنغهاي للتعاون. |
La Federación de Rusia y China se proponen seguir desarrollando las relaciones de amistad y buena vecindad y la cooperación con la República Popular Democrática de Corea y la República de Corea. | UN | وتعتزم روسيا والصين مواصلة تطوير روابطهما الودية وروابط حسن الجوار وتعاونهما مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا. |
En este contexto, es absolutamente necesario valorar la labor desarrollada por la Federación de Rusia y China para difundir la importancia de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ومن الأهمية البالغة في هذا السياق إبراز ما أنجزته روسيا والصين من عمل في ترسيخ أهمية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
La Federación de Rusia y China reúnen las mayores posibilidades a medida que aumenta el ingreso por habitante y la afición por el té continúa perdiendo terreno frente al café. | UN | وأكبر إمكانيات الاستهلاك في الاتحاد الروسي والصين بسبب زيادة دخل الفرد فيهما واستمرار تحول اﻷذواق من الشاي إلى القهوة. |
También lleva a cabo programas concretos de cooperación y de diálogo con algunos Estados no miembros, como la Federación de Rusia y China. | UN | كما تضطلع المنظمة ببرامج محددة للتعاون والحوار مع بلدان معينة غير أعضاء مثل الاتحاد الروسي والصين. |
La Federación de Rusia y China apoyan estos procesos y desean participar activamente en ellos. | UN | والاتحاد الروسي والصين يؤيدان هذه العمليات وهما على استعداد ﻷن يشاركا فيها مشاركة فعالة إلى أقصى حد. |
Estamos trabajando estrechamente con nuestros amigos y aliados, como la República de Corea, el Japón, Australia, la Unión Europea, la Federación de Rusia y China, así como con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), para hallar una solución pacífica a este problema. | UN | ونحن نعمل بالتعاون الوثيق مع أصدقائنا وحلفائنا، بما فيهم جمهورية كوريا واليابان وأستراليا والاتحاد الأوروبي وروسيا والصين بالإضافة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية لإيجاد حل سلمي لهذه المشكلة. |
La Federación de Rusia y China presentaron cada uno informes oficiales en 2005. | UN | وقدمت كل من الصين وروسيا تقارير رسمية في عام 2005. |
Los Ministros de la Federación de Rusia y China reiteraron que sus países concedían gran importancia a la situación de la India en el ámbito internacional y que comprendían y apoyaban el deseo de la India de desempeñar un papel más relevante en las Naciones Unidas. | UN | وكرر وزيرا روسيا والصين التأكيد على أن بلديهما يوليان أهمية لمركز الهند في الشؤون الدولية، ويتفهمان ويدعمان مطامح الهند إلى الاضطلاع بدور أكبر في الأمم المتحدة. |
La Federación de Rusia y China, en principio, respondieron positivamente a la propuesta de concertar un tratado trilateral e hicieron sugerencias concretas sobre su contenido. | UN | ومن حيث المبدأ، استجابت روسيا والصين بصورة إيجابية لمقترح إبرام معاهدة ثلاثية وقدما اقتراحاتهما العملية بشأن ما يمكن أن يرد في هذه المعاهدة. |
En particular, señalamos que en el proyecto de resolución se hace mención al proyecto de tratado que la Federación de Rusia y China presentaron este año en la Conferencia de Desarme, al que se oponen los Estados Unidos. | UN | وعلى وجه الخصوص، نلاحظ أن مشروع القرار أشار إلى الاقتراح الذي قدمته روسيا والصين بشأن مشروع المعاهدة في مؤتمر نزع السلاح هذا العام، الأمر الذي تعارضه الولايات المتحدة. |
Por esa razón, la Federación de Rusia y China habían presentado el proyecto de PPWT. | UN | ولهذا السبب، قدّمت روسيا والصين مشروع المعاهدة بشأن حظر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي. |
Con anterioridad se habían transmitido dichas sugerencias al Secretario General de las Naciones Unidas, de conformidad con esa resolución, en la que numerosos Estados se sumaron a la Federación de Rusia y China como copatrocinadores. | UN | وكانت هذه الاقتراحات قد أرسلت قبل ذلك بفترة وجيزة إلى الأمين العام للأمم المتحدة عملاً بأحكام هذا القرار، حيث انضمت في ذلك إلى روسيا والصين العديد من الجهات الراعية. |
El proyecto de tratado para la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre presentado a la Conferencia por la Federación de Rusia y China en 2008 es una medida positiva que merece un examen detenido. | UN | ويعتبر مشروع معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي المقدم من روسيا والصين عام 2008 خطوة إيجابية تستحق المزيد من التمحيص. |
Deseo aclarar que apreciamos los esfuerzos desplegados por la Federación de Rusia y China para presentar este proyecto centrado en la seguridad internacional; no obstante, creemos que se requiere más reflexión y más trabajo en relación con los componentes de un tratado eficaz. | UN | وأود أن أوضح بأننا نقدر جهود روسيا والصين لتقديم هذا المشروع المركز على الأمن الدولي، ولكننا نرى أن بعض العناصر تقتضي مزيداً من التفكير والعمل من أجل وضع معاهدة فعالة. |
La Federación de Rusia y China exhortan a todos los Estados que aún no se hayan adherido a dichos tratados a que lo hagan inmediatamente y sin reservas. | UN | ويدعو الاتحاد الروسي والصين جميع الدول التي لم تنضم إلى هاتين المعاهدتين إلى أن تفعل ذلك بدون تأخير وبلا شروط. |
Antes de la votación formulan declaraciones los representantes de la Federación de Rusia y China. | UN | وأدلى ممثلا الاتحاد الروسي والصين ببيان قبل التصويت. |
La Federación de Rusia y China han integrado los ciclos de producción civil y militar, planteando problemas específicos para el régimen de verificación futuro. | UN | فقد قامت بلدان مثل الاتحاد الروسي والصين بإدماج دورتي اﻹنتاج المدني والعسكري، مما سيطرح مشاكل محددة بالنسبة لنظام التحقق المقبل. |
Las negociaciones en curso sobre la admisión de la Federación de Rusia y China a la OMC han entrado en una etapa decisiva. | UN | ولقد وصلت المفاوضات بشأن قبول الاتحاد الروسي والصين في منظمة التجارة العالمية مرحلة حاسمة. |
Formulan declaraciones los representantes de la Federación de Rusia y China. | UN | أدلى ممثلا الاتحاد الروسي والصين ببيانين. |
De igual modo, Estados Unidos continúa siendo uno de los mayores consumidores de cobalto del mundo e importó alrededor de 11.000 toneladas de este metal en 2010 desde mercados lejanos como Noruega, la Federación de Rusia y China, entre otros. | UN | وبالمثل، فإن الولايات المتحدة لا تزال واحدة من أكبر مستهلكي الكوبلت في العالم، وقد استوردت نحو 11 طنا من الزئبق في عام 2010 من أسواق بعيدة مثل النرويج وروسيا والصين وغيرها. |