felicitó a Palau por sus esfuerzos por crear una institución nacional de derechos humanos. | UN | وهنأت كوستاريكا بالاو على جهودها من أجل إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
13. En su exposición la Alta Comisionada felicitó a los miembros recientemente elegidos o reelegidos. | UN | 13- وهنأت المفوضة السامية في بيانها الأعضاء الجدد المنتخبين والأعضاء الذين أُعيد انتخابهم. |
Se felicitó a la Secretaría por los documentos de antecedentes proporcionados. | UN | وهنأت الوفود الأمانة العامة على ورقات المعلومات الأساسية التي قدمتها. |
felicitó a Burkina Faso por combatir la corrupción y adoptar medidas tendentes a erradicar la mutilación genital femenina. | UN | وأشادت ببوركينا فاسو على مكافحة الفساد وعلى اتخاذ تدابير للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
Ese mismo representante también felicitó a la secretaría por la excelente calidad de los informes que ésta había elaborado sobre las actividades de cooperación técnica. | UN | وهنأ المندوب نفسه اﻷمانة على امتياز نوعية التقارير التي أعدتها اﻷمانة عن أنشطة التعاون التقني. |
felicitó a Antigua y Barbuda por haber aceptado un gran número de recomendaciones, incluidas las formuladas por Cuba. | UN | وهنّأت أنتيغوا وبربودا على قبول عدد كبير من التوصيات، بما فيها تلك التي قدمتها كوبا. |
La Sra. Mbonu, miembro del Foro Social, felicitó a los panelistas por haber planteado cuestiones importantes. | UN | وهنأت السيدة إمبونو عضو المنتدى الاجتماعي المشاركين على المسائل المهمة التي أثاروها. |
El Comité felicitó a la Mesa saliente por la competencia y el tacto con que había dirigido sus trabajos. | UN | وهنأت اللجنة المكتب المنتهية ولايته على كفاءته ومهارته في إدارة أعماله. |
21. Cuba felicitó a las Bahamas por los resultados alcanzados en la esfera de los derechos de la mujer. | UN | وهنأت كوبا جزر البهاما على النتائج التي حققتها في ميدان حقوق المرأة. |
felicitó a Colombia por haber sido objeto del examen el histórico día del 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | وهنأت كولومبيا على استعراضها في اليوم التاريخي الذي يصادف الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Nicaragua felicitó a Cuba por su lucha incansable. | UN | وهنأت نيكاراغوا كوبا على كفاحها الذي لا يعرف الكلل. |
En particular, Argelia felicitó a las Comoras por la liberación de los rebeldes detenidos. | UN | وهنأت الجزائر جزر القمر بوجه خاص على الإفراج عن المتمردين المحتجزين. |
Sri Lanka felicitó a Bhután por sus logros y sus mejores prácticas en los ámbitos de la salud, la educación y el alivio de la pobreza. | UN | وهنأت سري لانكا بوتان على إنجازاتها وممارساتها الفضلى في مجالات الصحة والتعليم والتخفيف من حدة الفقر. |
felicitó a Guinea Ecuatorial por sus iniciativas para promover los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وأشادت بغينيا الاستوائية لما تبذله من جهود بغية تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
También reconoció el alto nivel de la delegación y felicitó a la representante del Estado Parte por su esclarecedora exposición. | UN | وأعربت عن التقدير أيضا لارتفاع مستوى الوفد وأشادت بممثلة الدولة الطرف للعرض البيﱢن الذي قدمته. |
La Subcomisión felicitó a la Oficina por el apoyo que continuaba brindando en el marco de su función de secretaría ejecutiva. | UN | وأشادت اللجنة الفرعية بالمكتب لما يقدمه من دعم متواصل بصفته الأمانة التنفيذية. |
El Presidente del Subcomité felicitó a la UNU por la diversidad e importancia de las actividades que patrocina. | UN | وهنأ رئيس اللجنة الفرعية الجامعة على نطاق وعمق اﻷنشطة العديدة التي ترعاها. |
31. El Presidente, en nombre de los Estados Partes, felicitó a los candidatos elegidos. | UN | ١٣ - وهنأ الرئيس، بالنيابة عن الدول اﻷطراف، اﻷعضاء المنتخبين في المحكمة. |
felicitó a Sudáfrica por su postura progresista en cuanto a los derechos de los gays, lesbianas, bisexuales y transexuales, y la elogió por su liderazgo al respecto. | UN | وهنّأت جنوب أفريقيا على موقفها التقدمي محليّا حيال حقوق السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين وحاملي صفات الجنس الآخر وأشادت بدورها القيادي في هذا المجال. |
felicitó a Tonga por participar activamente en las cuestiones del cambio climático en los planos regional e internacional. | UN | وأثنت على تونغا لانخراطها انخراطاً نشطاً في القضايا المتعلقة بتغير المناخ على المستويين الإقليمي والدولي. |
felicitó a la Directora y dijo que no le cabía duda de que ésta contribuiría en gran medida a fortalecer la visibilidad del INSTRAW. | UN | ثم هنأت المديرة التي عينت مؤخرا، معربة عن ثقتها في أنها ستقدم إسهاما ملحوظا في تعزيز إبراز جهود المعهد. |
También felicitó a varios gobiernos por los comentarios formulados acerca de los derechos de la mujer en Ghana. | UN | كما هنأ حكومات عديدة على ما أدلت به من تعليقات بشـأن حقوق المرأة في غانا. |
felicitó a la secretaría por su excelente informe sobre el tema. | UN | وأشاد بالتقرير الممتاز الذي أعدته اﻷمانة بشأن هذا البند. |
Acogió complacido la firma del Acuerdo de Uagadugú y felicitó a las partes interesadas en el proceso de transición. | UN | ورحب بالتوقيع على اتفاق واغادوغو وأثنى على الأطراف المشاركة في العملية الانتقالية. |
felicitó a los países que habían ratificado el Convenio y pidió a los que estaban en trámites para hacerlo que impulsasen agilizasen sus procesos internos de ratificación. | UN | ووجه التهنئة إلى البلدان التي صدقت على الاتفاقية ودعا البلدان التي بصدد القيام بذلك إلى تعجيل عملية التصديق الداخلية. |
La Junta felicitó a la Oficina por la labor realizada y la alentó a realizar un mayor trabajo en las esferas de formulación de políticas y de promoción. | UN | وهنّأ مجلس الأمناء المفوضية على العمل الذي قامت به وشجعها على بذل مزيد من الجهود في مجالي وضع السياسات والدعوة. |
El Sr. Steiner felicitó a los representantes presentes en la reunión por su esforzada labor para abordar cuestiones pertinentes al éxito de la aplicación del Protocolo de Montreal. | UN | 206 - هنّأ السيد شتاينر الممثلين الحاضرين على ما بذلوه من جهود مضنية لمعالجة المسائل المتصلة بنجاح تنفيذ بروتوكول مونتريال. |
Señalando que se habían aprobado 11 decisiones en esferas clave, felicitó a las delegaciones y a los facilitadores por su espíritu de colaboración constructiva. | UN | وبعد أن أشار إلى اعتماد 11 مقررا في المجالات الرئيسية، أثنى على الوفود والميسرين لمشاركتهم بروح بنَّاءة. |
El Brasil felicitó a Cabo Verde por la promulgación del nuevo Código de Procedimiento Penal y el nuevo Código de Trabajo. | UN | كما أشادت بإقرارها مدونة الإجراءات الجزائية الجديدة ومدونة العمل الجديدة. |
27. Nicaragua felicitó a la delegación por los progresos realizados en las esferas de la educación, la salud, la vivienda y el trabajo. | UN | 27- وامتدحت نيكاراغوا الوفد لما أحرزته سانت فنسنت وجزر غرينادين من تقدم في ميادين التعليم والصحة والسكن والعمل. |