"felicitó a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وهنأت
        
    • وأشادت
        
    • وهنأ
        
    • وهنّأت
        
    • وأثنت على
        
    • هنأت
        
    • هنأ
        
    • وأشاد
        
    • وأثنى على
        
    • التهنئة إلى
        
    • وهنّأ
        
    • هنّأ
        
    • أثنى على
        
    • أشادت
        
    • وامتدحت
        
    felicitó a Palau por sus esfuerzos por crear una institución nacional de derechos humanos. UN وهنأت كوستاريكا بالاو على جهودها من أجل إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    13. En su exposición la Alta Comisionada felicitó a los miembros recientemente elegidos o reelegidos. UN 13- وهنأت المفوضة السامية في بيانها الأعضاء الجدد المنتخبين والأعضاء الذين أُعيد انتخابهم.
    Se felicitó a la Secretaría por los documentos de antecedentes proporcionados. UN وهنأت الوفود الأمانة العامة على ورقات المعلومات الأساسية التي قدمتها.
    felicitó a Burkina Faso por combatir la corrupción y adoptar medidas tendentes a erradicar la mutilación genital femenina. UN وأشادت ببوركينا فاسو على مكافحة الفساد وعلى اتخاذ تدابير للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Ese mismo representante también felicitó a la secretaría por la excelente calidad de los informes que ésta había elaborado sobre las actividades de cooperación técnica. UN وهنأ المندوب نفسه اﻷمانة على امتياز نوعية التقارير التي أعدتها اﻷمانة عن أنشطة التعاون التقني.
    felicitó a Antigua y Barbuda por haber aceptado un gran número de recomendaciones, incluidas las formuladas por Cuba. UN وهنّأت أنتيغوا وبربودا على قبول عدد كبير من التوصيات، بما فيها تلك التي قدمتها كوبا.
    La Sra. Mbonu, miembro del Foro Social, felicitó a los panelistas por haber planteado cuestiones importantes. UN وهنأت السيدة إمبونو عضو المنتدى الاجتماعي المشاركين على المسائل المهمة التي أثاروها.
    El Comité felicitó a la Mesa saliente por la competencia y el tacto con que había dirigido sus trabajos. UN وهنأت اللجنة المكتب المنتهية ولايته على كفاءته ومهارته في إدارة أعماله.
    21. Cuba felicitó a las Bahamas por los resultados alcanzados en la esfera de los derechos de la mujer. UN وهنأت كوبا جزر البهاما على النتائج التي حققتها في ميدان حقوق المرأة.
    felicitó a Colombia por haber sido objeto del examen el histórico día del 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وهنأت كولومبيا على استعراضها في اليوم التاريخي الذي يصادف الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Nicaragua felicitó a Cuba por su lucha incansable. UN وهنأت نيكاراغوا كوبا على كفاحها الذي لا يعرف الكلل.
    En particular, Argelia felicitó a las Comoras por la liberación de los rebeldes detenidos. UN وهنأت الجزائر جزر القمر بوجه خاص على الإفراج عن المتمردين المحتجزين.
    Sri Lanka felicitó a Bhután por sus logros y sus mejores prácticas en los ámbitos de la salud, la educación y el alivio de la pobreza. UN وهنأت سري لانكا بوتان على إنجازاتها وممارساتها الفضلى في مجالات الصحة والتعليم والتخفيف من حدة الفقر.
    felicitó a Guinea Ecuatorial por sus iniciativas para promover los derechos económicos, sociales y culturales. UN وأشادت بغينيا الاستوائية لما تبذله من جهود بغية تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    También reconoció el alto nivel de la delegación y felicitó a la representante del Estado Parte por su esclarecedora exposición. UN وأعربت عن التقدير أيضا لارتفاع مستوى الوفد وأشادت بممثلة الدولة الطرف للعرض البيﱢن الذي قدمته.
    La Subcomisión felicitó a la Oficina por el apoyo que continuaba brindando en el marco de su función de secretaría ejecutiva. UN وأشادت اللجنة الفرعية بالمكتب لما يقدمه من دعم متواصل بصفته الأمانة التنفيذية.
    El Presidente del Subcomité felicitó a la UNU por la diversidad e importancia de las actividades que patrocina. UN وهنأ رئيس اللجنة الفرعية الجامعة على نطاق وعمق اﻷنشطة العديدة التي ترعاها.
    31. El Presidente, en nombre de los Estados Partes, felicitó a los candidatos elegidos. UN ١٣ - وهنأ الرئيس، بالنيابة عن الدول اﻷطراف، اﻷعضاء المنتخبين في المحكمة.
    felicitó a Sudáfrica por su postura progresista en cuanto a los derechos de los gays, lesbianas, bisexuales y transexuales, y la elogió por su liderazgo al respecto. UN وهنّأت جنوب أفريقيا على موقفها التقدمي محليّا حيال حقوق السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين وحاملي صفات الجنس الآخر وأشادت بدورها القيادي في هذا المجال.
    felicitó a Tonga por participar activamente en las cuestiones del cambio climático en los planos regional e internacional. UN وأثنت على تونغا لانخراطها انخراطاً نشطاً في القضايا المتعلقة بتغير المناخ على المستويين الإقليمي والدولي.
    felicitó a la Directora y dijo que no le cabía duda de que ésta contribuiría en gran medida a fortalecer la visibilidad del INSTRAW. UN ثم هنأت المديرة التي عينت مؤخرا، معربة عن ثقتها في أنها ستقدم إسهاما ملحوظا في تعزيز إبراز جهود المعهد.
    También felicitó a varios gobiernos por los comentarios formulados acerca de los derechos de la mujer en Ghana. UN كما هنأ حكومات عديدة على ما أدلت به من تعليقات بشـأن حقوق المرأة في غانا.
    felicitó a la secretaría por su excelente informe sobre el tema. UN وأشاد بالتقرير الممتاز الذي أعدته اﻷمانة بشأن هذا البند.
    Acogió complacido la firma del Acuerdo de Uagadugú y felicitó a las partes interesadas en el proceso de transición. UN ورحب بالتوقيع على اتفاق واغادوغو وأثنى على الأطراف المشاركة في العملية الانتقالية.
    felicitó a los países que habían ratificado el Convenio y pidió a los que estaban en trámites para hacerlo que impulsasen agilizasen sus procesos internos de ratificación. UN ووجه التهنئة إلى البلدان التي صدقت على الاتفاقية ودعا البلدان التي بصدد القيام بذلك إلى تعجيل عملية التصديق الداخلية.
    La Junta felicitó a la Oficina por la labor realizada y la alentó a realizar un mayor trabajo en las esferas de formulación de políticas y de promoción. UN وهنّأ مجلس الأمناء المفوضية على العمل الذي قامت به وشجعها على بذل مزيد من الجهود في مجالي وضع السياسات والدعوة.
    El Sr. Steiner felicitó a los representantes presentes en la reunión por su esforzada labor para abordar cuestiones pertinentes al éxito de la aplicación del Protocolo de Montreal. UN 206 - هنّأ السيد شتاينر الممثلين الحاضرين على ما بذلوه من جهود مضنية لمعالجة المسائل المتصلة بنجاح تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Señalando que se habían aprobado 11 decisiones en esferas clave, felicitó a las delegaciones y a los facilitadores por su espíritu de colaboración constructiva. UN وبعد أن أشار إلى اعتماد 11 مقررا في المجالات الرئيسية، أثنى على الوفود والميسرين لمشاركتهم بروح بنَّاءة.
    El Brasil felicitó a Cabo Verde por la promulgación del nuevo Código de Procedimiento Penal y el nuevo Código de Trabajo. UN كما أشادت بإقرارها مدونة الإجراءات الجزائية الجديدة ومدونة العمل الجديدة.
    27. Nicaragua felicitó a la delegación por los progresos realizados en las esferas de la educación, la salud, la vivienda y el trabajo. UN 27- وامتدحت نيكاراغوا الوفد لما أحرزته سانت فنسنت وجزر غرينادين من تقدم في ميادين التعليم والصحة والسكن والعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus