"felicitarle" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أهنئكم
        
    • تهنئتكم
        
    • يهنئكم
        
    • اهنئك
        
    • بتهنئتكم
        
    • أقدم لكم
        
    • أهنئك
        
    • أهنئه
        
    • التهاني
        
    • أثني
        
    • أهنّئكم
        
    • أُهنئكم
        
    • أتقدم لكم بأحر
        
    • أتوجه إليكم
        
    • تهنئتك
        
    Me es, pues, especialmente grato felicitarle por su accesión a la Presidencia. UN لذا يسرني، بصفة خاصة، أن أهنئكم على تسلم مهامكم هذه.
    Pero permítame primero felicitarle por su acceso a la Presidencia de esta Conferencia. UN ولكن أسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر.
    Con la llegada inminente de nuestro nuevo Representante Permanente, mi delegación tendrá pronto oportunidad de felicitarle a usted oficialmente por su acceso a la Presidencia de la Conferencia. UN ومع قرب وصول ممثلنا الدائم الجديد فستتاح لوفدنا سريعاً فرصة تهنئتكم رسمياً على تولي رئاسة المؤتمر.
    Mi delegación desea felicitarle por los resultados que usted puede presentar al término de su mandato. UN ويود وفدي أن يهنئكم على الانجازات التي تمكنتم من تحقيقها في نهاية فترة ولايتكم.
    Debo felicitarle, señor. Ha sido un buen discurso. Open Subtitles اهنئك يا سيدي كان خطاباً رائعاً
    Deseo felicitarle ante todo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN أود في البداية أن أهنئكم على توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Señor Presidente, permítame felicitarle por haber asumido sus funciones dirigentes de la Conferencia y asegurarle el pleno apoyo de mi delegación. UN سيدي الرئيس دعني أهنئكم على توليكم مهام إدارة المؤتمر وأؤكد لكم كامل تأييد وفدي.
    Permítame felicitarle a usted y a la nueva Mesa por su elección. UN فاسمحوا لي يا سيادة الرئيس أن أهنئكم والمكتب الجديد على انتخابكم.
    Sin embargo, dado que estoy haciendo uso de la palabra permítame felicitarle por haber asumido la Presidencia. UN ولكن اسمحوا لي، ما دمت أتحدث، بأن أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    Deseo garantizarle la colaboración de mi delegación y felicitarle por la elección de Estocolmo como capital de la cultura en 1998. UN وأريد أن أؤكد لكم تعاون وفدي، وأن أهنئكم على اختيار ستكهولم عاصة للثقافة لعام ٨٩٩١.
    Así pues, aprovecho la oportunidad para felicitarle por haber asumido ese alto cargo y brindarle el pleno apoyo de la delegación suiza en el cumplimiento de su tarea. UN وبناء على ذلك بودي أن أهنئكم على توليكم هذه المهام النبيلة وأن أتعهد لكم بكامل دعم الوفد السويسري في الاضطلاع بمهمتكم.
    Sr. BENJELLOUN-TOUIMI (Marruecos) [traducido del francés]: Verdaderamente no tenía intención de intervenir, pero deseo cumplir un deber que es felicitarle por haber asumido la Presidencia y asegurarle nuestra cooperación, así como dar las gracias a su antecesor por la excelente labor que se ha realizado hasta la fecha. UN وأود يا سيدي، أن أؤدي واجب تهنئتكم على توليكم الرئاسة وتأكيد تعاوننا لكم وشكر سلفكم على العمل الممتاز المنجز حتى اليوم.
    Quisiera felicitarle de todo corazón por su elección a este cargo y garantizarle la cooperación de mi delegación. UN وأود تهنئتكم من صميم قلبي لتوليكم هذا المنصب وتأكيد تعاون وفد بلدي لكم.
    La delegación argelina desea ante todo felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN يود الوفد الجزائري، بادئ ذي بدء، أن يهنئكم سيدي الرئيس لاعتلائكم سدة رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Debo felicitarle, Holmes. Open Subtitles لابد ان اهنئك يا هولمز.
    Permítame, ante todo, felicitarle, señor Presidente, por haber asumido la Presidencia de la Conferencia. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي بأن أبدأ كلمتي بتهنئتكم على توليكم منصب رئيس المؤتمر.
    [El orador continúa en inglés.] Permítame felicitarle muy cordialmente por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN واسمحوا لي أن أقدم لكم أحر التهاني بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Dado que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su dirección, permítame felicitarle por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها تحت رئاستك، اسمح لي أن أهنئك على تولّي رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Sí, un junior de la escuela abre un restaurante así que... debería felicitarle dándole una charla. Open Subtitles أجل، صديقمن المدرسةيفتتحمطعماًلهذا.. يجب أن أهنئه عن طريق إلقاء محاضره عليه
    Desearía además felicitarle por la exitosa aprobación de la agenda de la Conferencia de Desarme para este período de sesiones anual. UN وأود، فضلاً عن ذلك، أن أثني عليكم لنجاحكم في اعتماد جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لهذه الدورة السنوية.
    Sr. HAMOUI (República Árabe Siria) [habla en inglés]: Señor Presidente, me gustaría felicitarle por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد حموي (الجمهورية العربية السورية): السيد الرئيس، أود أن أهنّئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Para empezar desearía felicitarle muy cordialmente por haber asumido la Presidencia y desearle toda clase de éxitos en el desempeño de sus importantes funciones. UN السيد الرئيس، أود في البداية أن أُهنئكم بحرارة لتوليكم الرئاسة متمنيا لكم كل النجاح في تأدية مهامكم.
    Desearía felicitarle calurosamente por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme y garantizarle el enérgico apoyo y la confianza de mi delegación a sus esfuerzos por hacer avanzar nuestra importante tarea. UN وأود أن أتقدم لكم بأحر التهاني على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم دعم وفدي الشديد لمساعيكم من أجل النهوض بأعمالنا المهمة وثقته في مساعيكم هذه.
    Deseo ante todo felicitarle, en nombre de todos nosotros, por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. Permítasenos que le felicitemos a usted, Sr. Presidente, así como a sus predecesores los Embajadores Volker Heinsberg de Alemania y Andra Szabo de Hungría, por el estímulo que todos ustedes han prestado a nuestra iniciativa. UN وبذا وباسمنا جميعاً أود قبل كل شيء أن أتوجه إليكم بالتهنئة بمناسبة انتخابكم لرئاسة مؤتمر نزع السلاح وأشكركم وأشكر من سبق له أن تبوأ هذا المنصب من قبل كالسفير فولكر هاينـزبرغ من ألمانيا والسفير أندراس زابو من هنغاريا، على ما أبديتموه من تشجيع لنا في مبادرتنا.
    Quiero felicitarle. Muy conmovedor. Open Subtitles أنا أردت تهنئتك طريقتك كانت رائعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus