En consecuencia, el Grupo recomienda que se conceda una indemnización por lucro cesante por la cantidad de 3.741.998 FF. | UN | وبناء على ذلك يوصي الفريق بمنح تعويض يبلغ 998 741 3 فرنكاً فرنسياً عن خسائر الإيرادات. |
El Grupo ha confirmado que la Ipedex recibió 656.064 FF en relación con los empleados que estuvieron asignados al proyecto. | UN | وأكد الفريق أن إيبيداكس حصلت على 064 656 فرنكاً فرنسياً هي قوام رواتب الموظفين الذين أُعيروا للمشروع. |
1 000 FF + 200 US$ | UN | ٠٠٠ ١ فرنك فرنسي + ٠٠٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة |
Así, se puede presentar un recurso de apelación contra algunas decisiones de los juzgados correccionales, por ejemplo las que prevén multas superiores a 1.000 FF; esos juzgados están presididos por un juez y no están facultados para imponer penas de prisión. | UN | ويمكن تقديم استئناف ضد بعض قرارات محاكم الشرطة مثل تلك القرارات التي تشتمل على غرامات تزيد عن ٠٠٠ ١ فرنك فرنسي. ومحاكم الشرطة يرأسها قاضٍ ولكن ليس من اختصاصها إصدار أحكام بالسجن. |
F. Proyecto de decisión XX/FF: 21ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal | UN | واو - مشروع المقرر 20/واو واو: الاجتماع الحادي والعشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال |
FF) Carta de fecha 12 de octubre de 1993 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de China ante las Naciones Unidas (A/C.1/48/3); | UN | )وو( رسالة مؤرخة ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للصين لدى اﻷمم المتحدة (A/C.1/48/3) ؛ |
No existe ninguna relación directa entre esta suma y las necesidades de alquiler del edificio FF o de cualquier otro que ocupe actualmente la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وليست هناك صلة مباشرة بين هذا المبلغ واحتياجات الاستئجار المتعلقة بمبنى مؤسسة فورد أو أي بناء آخر تشغله اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حاليا. |
FF. Políticas de planificación del desarrollo y reglamentos de zonificación concebidos para proteger el acceso de las comunidades locales a los recursos ribereños; | UN | و و - سياسات التخطيط اﻹنمائية وأنظمة التقسيم إلى المناطق الرامية إلى حماية فرص حصول اﻷهالي على الموارد الساحلية؛ |
En total, pide 2.323.381 FF por facturas no pagadas extendidas a INOC. | UN | وتطالب شركة جينواييه بما مجموعه 381 323 2 فرنكاً فرنسياً تعويضاً عن الفواتير التي لم تدفعها هذه الشركة. |
Su importe es de 1.154.597 FF y 289.553 dólares de los EE.UU., respectivamente. | UN | وتبلغ قيمة خطابي الاعتماد 597 154 1 فرنكاً فرنسياً و553 289 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
El Grupo concluye que el Rafidain Bank sólo confirmó el pago de 1.092.867 FF en la primera carta de crédito. | UN | ويرى الفريق أن بنك الرافدين صدق على دفع مبلغ 867 092 1 فرنكاً فرنسياً فقط في خطاب الاعتماد الأول. |
La Genoyer reclama un total de 457.744 FF por tales gastos. | UN | وتطالب هذه الشركة بما مجموعه 744 457 فرنكاً فرنسياً في ما يخص هذه المصاريف. |
Respondiendo a una pregunta del Grupo, la Genoyer presentó una relación de costos por un total de 391.619 FF. | UN | ورداً على سؤال وجهه إليها الفريق، قدمت جدول تكاليف بلغ مجموعها 619 391 فرنكاً فرنسياً. |
Los indicadores macroeconómicos de Nueva Caledonia son relativamente buenos. Así, en 1996 su PIB per capita fue de unos 90.000 FF. | UN | وأما مؤشرات الاقتصاد الكلي في كاليدونيا الجديدة فتبدو جيدة نسبياً، فقد بلغ إجمالي الناتج المحلي في عام ٠٩٩١ حوالي ٠٠٠ ٠٩ فرنك فرنسي للفرد. |
Se han celebrado contratos de desarrollo, a cuya financiación el Gobierno ha contribuido con 90 millones de FF para la provincia meridional, 374 millones para la provincia septentrional y 165 millones para las islas. | UN | وتم توقيع عقود للتنمية تدفع الحكومة بموجبها ٠٩ مليون فرنك فرنسي للمقاطعة الجنوبية، و٤٧٣ مليون فرنك فرنسي للمقاطعة الشمالية، و٥٦١ مليون فرنك فرنسي للجزر. |
Entre otras iniciativas cabe mencionar un proyecto, financiado con 7,5 millones de FF, para la formación profesional y el acceso a los puestos de trabajo, en el que se descarta cualquier discriminación contra la mujer, así como las directrices destinadas a las instituciones de enseñanza y a los editores. | UN | وتضمنت بعض المبادرات اﻷخرى مشروعاً ممولاً بمبلغ يصل إلى ٥,٧ مليون فرنك فرنسي للتدريب المهني وفرص الحصول على العمل، وتجنب التمييز ضد المرأة، ومبادئ توجيهية للمؤسسات التعليمية والمحررين. |
F. Proyecto de decisión XXI/[FF]: 22o Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal | UN | واو - مشروع المقرر 21/[واو واو]: الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال |
F. Proyecto de decisión XXII/[FF]: 23ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal | UN | واو - مشروع المقرر 22/[واو واو]: الاجتماع الثالث والعشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال |
F. Proyecto de decisión XXIII/[FF]: 24o Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal | UN | واو - مشروع المقرر 23/[واو واو]: الاجتماع الرابع والعشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال |
El resto de los grupos estaban integrados únicamente por hombres (División de Desarrollo de Mujeres Agricultoras 2000: 67 FF), | UN | أما بقية المجموعات فتكونت من " الرجال فقط " (شعبة تنمية المزارعات 2000 : 67 وو). |
Hasta que se reciba esa información, la Comisión recomienda que el crédito previsto de 3 millones de dólares para el alquiler de las instalaciones en el edificio FF durante 1996-1997 se suprima del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | وإلى حين تسلم هذه المعلومات، أوصت اللجنة بحذف الاعتماد بمبلغ ٣ ملايين دولار ﻹيجار أماكن في مبنى مؤسسة فورد للفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
FF. Políticas de planificación del desarrollo y reglamentos de zonificación concebidos para proteger el acceso de las comunidades locales a los recursos ribereños; | UN | و و - سياسات التخطيط اﻹنمائية وأنظمة التقسيم إلى المناطق الرامية إلى حماية فرص حصول اﻷهالي على الموارد الساحلية؛ |
Total de las contribuciones voluntarias al ACNUDH desglosadas por fondos de contribuciones voluntarias (FCV) y fondos fiduciarios (FF) de 2002 a 2007 | UN | مجموع التبرعات المقدمة إلى المفوضية السامية مُحددة بحسب صندوق التبرعات أو الصندوق الاستئماني من 2002 إلى 2007 |
235. Originalmente la 2IM reclamó la suma de 5.385.056 FF por lucro cesante para el período comprendido entre el 2 de agosto y el 31 de diciembre de 1990, que es el período durante el cual sus empleados tenían que estar asignados al proyecto en el Iraq. | UN | 235- طالبت 2IM في الأصل بمبلغ 056 385 5 فرنكاً فرنسياً يتعلق بخسائر الإيرادات(41) عن الفترة من 2 آب/أغسطس إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1990، التي كان من المفروض أن يكون فيها موظفوها منتدبين للعمل في المشروع بالعراق. |