A continuación figura el desglose de los gastos de comunicaciones por satélite: | UN | ويرد أدناه تفصيل لتكاليف الاتصالات بالسواتل: البيان التكلفـــة فـي الشهر |
En el anexo de la presente adición figura el desglose del costo estimado por principales categorías de gastos. | UN | ويرد في مرفق هذه اﻹضافة توزيع للتكلفة المقدرة حسب فئات النفقات الرئيسية وذلك ﻷغراض اﻹعلام. |
En el anexo IV figura el cuadro con los pormenores de la retirada de las fuerzas de la ONUSOM II. | UN | ويرد في المرفق الرابع الرسم البياني الذي يتضمن تفصيلا لانسحاب قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
La Comisión tal vez desee utilizar esa nota como base de sus deliberaciones. (En el párrafo 55 figura el calendario de sesiones propuesto para el examen de este tema del programa.) | UN | ولعل اللجنة ترغب في أن تتخذ تلك المذكرة أساسا لمداولاتها. (انظر الفقرة 55 أدناه للاطلاع على الجدولة الزمنية المُقترحة للجلسات للنظر في هذا البند من جدول الأعمال) |
En el anexo II infra figura el proyecto de calendario de trabajo. | UN | ويرد في المرفق الثاني أدناه نهج مقترح إزاء تنظيم العمل. |
En el anexo V figura el texto completo de la declaración introductoria del Alto Comisionado. | UN | ويرد النص الكامل للبيان الافتتاحي لمفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المرفق الخامس. |
Al final del presente documento figura el calendario provisional de reunión para los tres días. | UN | ويرد رفق هذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للجلسات التي ستُعقد في الأيام الثلاثة. |
En el anexo I del presente informe figura el resumen oficioso de las deliberaciones preparado por el Presidente. | UN | ويرد في المرفق الأول بهذا التقرير موجز غير رسمي لتلك المناقشات، أعده رئيس اللجنة المخصصة. |
En el anexo II del presente informe figura el correspondiente a dicho evento. | UN | ويرد في المرفق الثاني من هذا التقرير تقرير عن هذا الحدث. |
En el anexo figura el programa del taller, con inclusión de la lista de ponentes. | UN | ويرد في المرفق جدول أعمال حلقة العمل، إضافة إلى قائمة بأسماء مقدمي العروض. |
En el anexo del presente documento figura el currículo del Sr. Sharma. | UN | ويرد بيان السيرة الشخصية للسيد شارما في مرفق هذه الوثيقة. |
En el gráfico II del informe figura el calendario propuesto para el proyecto. | UN | ويرد في الشكل الثاني من التقرير جدول للمواعيد المقترحة لإنجاز المشروع. |
En el anexo XI A figura el desglose detallado de los costos. | UN | ويرد التوزيع المفصل للتكلفة في المرفق الحادري عشر - ألف. |
A continuación figura el desglose de los gastos por lugar: | UN | ويرد توزيع التكلفة حسب الموقع في الجدول التالي: |
En el anexo VIII figura el desglose de los gastos. | UN | ويرد التوزيع التفصيلي للتكاليف في المرفق الثامن. |
En el anexo I del presente informe figura el texto de la conferencia de prensa. | UN | ويرد نص ما دار في المؤتمر الصحفي في المرفق اﻷول بهذا التقرير. |
En el anexo de la presente nota figura el proyecto revisado de reglamento provisional. | UN | ويرد في مرفق هذه المذكرة المشروع المنقح للنظام الداخلي المؤقت. |
34. Se presentará un informe verbal sobre el programa de pasantías en la Secretaría de la Comisión. (En el párrafo 55 figura el calendario de sesiones propuesto para el examen de este tema del programa.) | UN | 34- سوف يُقدّم تقرير شفوي عن البرنامج التدريـبـي المنفّذ في أمانة اللجنة. (انظر الفقرة 55 أدناه للاطلاع على الجدولة الزمنية المُقترحة للجلسات للنظر في هذا البند من جدول الأعمال). |
En los párrafos 4, 5 y 6 de la sección III de la nota figura el calendario para el examen de los temas de la Sexta Comisión. | UN | وفي الفقرات ٤ و ٥ و ٦ من الفرع الثالث من المذكرة، يرد جدول بمواعيد النظر في مواضيع اللجنة السادسة. |
En el presente documento figura el vigésimo de esos informes. | UN | وهذه الوثيقة هي التقرير العشرون المقدم بناء على ذلك الطلب. |
En el sitio Web de la Misión Permanente figura el texto completo de una declaración sobre las opiniones del Gobierno de los Estados Unidos. | UN | ويتوافر بيان كامل عن آراء حكومته في الموقع الشبكي للبعثة الدائمة. |
En el presente documento figura el informe final sobre la ejecución del presupuesto de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas. | UN | يتضمن هذا التقرير تقرير الأداء النهائي لقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي. |
Permítaseme ahora que pase a examinar el documento oficioso distribuido por la Secretaría, en el que figura el calendario de las reuniones que celebrarán la Conferencia y sus órganos subsidiarios la semana que viene. | UN | وأنتقل اﻵن الى الوثيقة غير الرسمية التي وزعتها اﻷمانة والتي تتضمن الجدول الزمني للاجتماعات التي سيعقدها المؤتمر وأجهزته الفرعية في اﻷسبوع المقبل. |
a) En el cuadro que se presenta a continuación figura el desglose de los cargos diferidos al 31 de diciembre de 1993 (estado de cuentas II): | UN | )أ( يتضمن الجدول أدناه تحليلا للمبلغ الوارد في البيان الثاني بوصفه مصاريف مؤجلة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣: |
Espero que todos dispongan de copias de los informes y del documento en el que figura el cuadro. | UN | وآمل أن تكون لدينا جميعا نسخ من التقارير، وكذلك الوثيقة التي تتضمن هذا الجدول. |
En el capítulo III del documento UNEP/OzL.Pro.21/3 figura el proyecto de decisión XXI/[AA], en que se consigna el estado de esa ratificación. | UN | ويمكن الاطلاع في الفصل الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/3 على مشروع مقرر يبين حالة التصديق هو مشروع المقرر 21/[ألف ألف]. |
Nota de la Secretaría en la que figura el programa provisional del 47º período de sesiones de la Comisión | UN | مذكرة من الأمانة العامة تتضمن جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والأربعين للجنة |
Al final del presente documento figura el calendario provisional de las sesiones en los dos días. | UN | وأدرج في هذه الوثيقة مرفق يتضمن الجدول الزمني المؤقت للجلسات التي ستُعقد خلال اليومين المذكورين. |
Habiendo examinado el capítulo IV del informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 58° período de sesiones, en el que figura el proyecto de artículos sobre la protección diplomática, | UN | وقد نظرت في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثامنة والخمسين()، الذي يتضمن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية()، |
1. El mandato de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) se establece en las resoluciones de la Asamblea General 319 (IV) A y 428 (V), en la que figura el Estatuto de la Oficina. | UN | 1- ترد ولاية مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في قراري الجمعية العامة 319 ألف (د-4) (A/RES/319(IV)) و428(د-5) (A/RES/428(V))، الذي وُضع بموجبه النظام الأساسي للمفوضية. |