"figura en el anexo del presente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويرد في مرفق هذا
        
    • ويرد في مرفق هذه
        
    • ترد في مرفق هذا
        
    • ويتضمن مرفق هذا
        
    • وترد في مرفق هذا
        
    • وترد في مرفق هذه
        
    • يرد في مرفق هذا
        
    • يرد في مرفق هذه
        
    • بها في مرفق هذا
        
    • المقترح في مرفق هذه
        
    • الواردة في مرفق هذا
        
    • النحو المبين في مرفق هذا
        
    • ويَرِدُ في مُرفَق هذه
        
    • في المرفق لهذا
        
    • عنها في مرفق هذه
        
    El proyecto de sección del presupuesto por programas figura en el anexo del presente informe. UN ويرد في مرفق هذا التقرير مشروع باب الميزانية البرنامجية هذا.
    El proyecto de calendario provisional del décimo período de sesiones de la Conferencia figura en el anexo del presente documento. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة المشروع الأولي للجدول الزمني لدورة المؤتمر العاشرة.
    La versión definitiva se publicó en el sitio web del Comité y figura en el anexo del presente informe. UN ونشرت الاختصاصات في صيغتها النهائية على الموقع الشبكي للجنة، كما أنها ترد في مرفق هذا التقرير.
    Lo acontecido durante ese período figura en el anexo del presente informe. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير سجلا باﻷحداث التي شهدتها تلك الفترة.
    La versión final del proyecto de disposiciones aprobado por el grupo de trabajo figura en el anexo del presente informe. UN وترد في مرفق هذا التقرير مشاريع الأحكام بالصيغة النهائية التي اعتمدها فريق الصياغة.
    La lista de todas las personas que actualmente son titulares de mandatos de procedimientos especiales, con indicación de sus países de origen, figura en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بجميع الأشخاص المكلفين حالياً بالاضطلاع بولايات الإجراءات الخاصة، تحدد بلدانهم الأصلية.
    El nuevo mandato del Comité, examinado y aprobado en su 12ª reunión, figura en el anexo del presente informe. UN ويرد في مرفق هذا التقرير اختصاصات اللجنة، حسبما جرى استعراضها وإقرارها في دورتها الثانية عشرة.
    La composición del Comité en su período de sesiones de 2010 figura en el anexo del presente informe. UN ويرد في مرفق هذا التقرير تشكيل اللجنة في دورتها لعام 2010.
    El calendario propuesto para el examen y la aprobación por la Asamblea General y el Consejo General de la OMC del proyecto de presupuesto por programas del CCI y de los informes conexos sobre la ejecución del presupuesto figura en el anexo del presente informe. UN ويرد في مرفق هذا التقرير الجدول الزمني المقترح لاستعراض الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز وتقريري اﻷداء المتصلين بها، والموافقة عليها من جانب الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    El proyecto de calendario provisional del 11º período de sesiones de la Conferencia figura en el anexo del presente documento. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة مشروع الجدول الزمني المؤقت لدورة المؤتمر الحادية عشرة.
    El proyecto de calendario provisional del 12º período de sesiones de la Conferencia figura en el anexo del presente documento. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة مشروع الجدول الزمني المؤقّت لدورة المؤتمر الثانية عشرة.
    El proyecto de calendario provisional del 13º período de sesiones de la Conferencia figura en el anexo del presente documento. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة مشروع الجدول الزمني المؤقّت لدورة المؤتمر الثالثة عشرة.
    Las cuentas consisten en cuatro estados financieros, las notas conexas y la información complementaria que figura en el anexo del presente capítulo. UN وتتألف الحسابات من أربعة بيانات والملاحظات المتصلة بها ومعلومات تكميلية ترد في مرفق هذا الفصل.
    La lista de documentos que el Comité tuvo ante sí en la segunda parte de su 36º período de sesiones figura en el anexo del presente informe. UN ٩ - ترد في مرفق هذا التقرير قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في الجزء الثاني من دورتها السادسة والثلاثين.
    La información sobre la situación del Fondo Fiduciario para el Centro en el año 2004 figura en el anexo del presente informe. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لعام 2004.
    La lista de países y organizaciones participantes en la reunión figura en el anexo del presente informe. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء البلدان والمنظمات التي شاركت في الاجتماع.
    La lista de los capítulos previstos del volumen 2 figura en el anexo del presente informe. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الفصول المعتزم إدراجها في المجلد 2.
    14. La lista de documentos publicados para el 12º período extraordinario de sesiones figura en el anexo del presente informe. UN 14 - وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الوثائق التي صدرت من أجل الدورة الاستثنائية الثانية عشرة.
    La lista de todas las personas que actualmente son titulares de mandatos de procedimientos especiales, con indicación de sus países de origen, figura en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بجميع الأشخاص المكلفين حالياً بالاضطلاع بولايات الإجراءات الخاصة، تحدد بلدانهم الأصلية.
    A solicitud de la Comisión Consultiva, se proporcionó un análisis de las exoneraciones de primas, que figura en el anexo del presente informe. UN وعند الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بتحليل للإعفاءات من دفع أقساط التأمين يرد في مرفق هذا التقرير.
    Tras recibir los comentarios correspondientes, la secretaría de la CLD revisó el borrador, que figura en el anexo del presente documento. UN وقامت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، بعد أن تلقت التعليقات بتنقيح المشروع الذي يرد في مرفق هذه الوثيقة.
    La decisión OEWG-VII/5, tal como fue adoptada figura en el anexo del presente informe. UN ويرد مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 7/5 بالصورة التي اعتمد بها في مرفق هذا التقرير.
    La propuesta de la organización de los trabajos figura en el anexo del presente documento. UN ويرد تنظيم الأعمال المقترح في مرفق هذه الوثيقة.
    Los estados de cuentas consisten en cuatro estados financieros, las notas conexas y la información complementaria que figura en el anexo del presente capítulo. UN وتتألف الحسابات من أربعة بيانات والملاحظات المتصلة بها والمعلومات التكميلية الواردة في مرفق هذا الفصل.
    El texto de esas normas adicionales sería el que figura en el anexo del presente informe. UN وسيُصاغ هذا البند الإضافي على النحو المبين في مرفق هذا التقرير.
    El proyecto de calendario provisional del 14º período de sesiones de la Conferencia figura en el anexo del presente documento. UN ويَرِدُ في مُرفَق هذه الوثيقة مشروعُ الجدول الزمني المؤقَّت لدورة المؤتمر الرابعة عشرة.
    El resumen de los debates realizado por el Presidente figura en el anexo del presente informe. UN ويرد موجز المناقشة المقدم من رئيس اللجنة في المرفق لهذا التقرير.
    Para facilitar y acelerar su labor, quizá la Junta desee aplicar la práctica establecida en períodos de sesiones anteriores y pedir a la Mesa que examine las solicitudes de la organización no gubernamental que figura en el anexo del presente documento y la información pertinente y que le formule recomendaciones para examinarlas en el actual período de sesiones. UN وربما يود المجلس، بغية تسهيل عمله وتعجيله، أن يتبع العرف المتبع في دورات سابقة فيطلب إلى مكتب المجلس أن يدرس الطلبات المقدمة من المنظمة والمعلومات المتوفرة عنها في مرفق هذه الوثيقة، وأن يقدم توصياته إلى المجلس لينظر فيها أثناء دورته الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus