"figuran los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وترد
        
    • تشمل ما
        
    • تلك الحقوق والحريات
        
    • فيما يرد
        
    • ترد فيها
        
    • فتشمل ما
        
    • ويمكن اﻻطﻻع على
        
    • شغلتها ما يلي
        
    • التي شغلتها ما
        
    En el anexo III al presente documento figuran los datos biográficos de los candidatos proporcionados por los Estados Partes. UN وترد بيانات السير الذاتية لﻷشخاص المرشحين، كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية، في المرفق الثالث لهذه الوثيقة.
    Durante ese período se completará el despliegue del personal de la misión. En el anexo III figuran los detalles. UN وخلال هذه الفترة ستصل البعثة الى مرحلة النشر الكامل ﻷفرادها، وترد تفاصيل ذلك في المرفق الثالث.
    En el anexo III al presente documento figuran los datos biográficos de los candidatos proporcionados por los Estados Partes. UN وترد بيانات السيَر الذاتية لﻷشخاص المرشﱠحين كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية، في المرفق الثالث لهذه الوثيقة.
    Entre los ejemplos de esas normas para los auditores figuran los siguientes: UN واﻷمثلة الدالة على هذه القيود المفروضة على مراجعي الحسابات تشمل ما يلي:
    En el anexo II al presente documento figuran los detalles de las estimaciones de costos en esas circunstancias. UN وترد في المرفق الثاني من هذه الوثيقة تفاصيل تقديرات التكاليف المترتبة في ظل هذه الظروف.
    En el anexo III al presente documento figuran los datos biográficos de los candidatos proporcionados por los Estados Partes. UN وترد بيانات السيَر الذاتية لﻷشخاص المرشﱠحين كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية، في المرفق الثالث لهذه الوثيقة.
    En la sección II del presente informe figuran los resultados concretos alcanzados como consecuencia de la ampliación del proceso de contratación. UN وترد في الجزء الثاني من هذا التقرير النتائج المحددة التي تحققت في مجال توسيع نطاق البحث عن مرشحين.
    En el apéndice 1 de este Comunicado figuran los principios que hemos aprobado hoy para acceder a los datos almacenados en un estado extranjero. UN ولقد اعتمدنا اليوم مبادئ معينة للوصول إلى البيانات المختزنة في بلد أجنبي، وترد هذه المبادئ في المرفق اﻷول لهذا البيان.
    En el anexo del presente documento figuran los datos biográficos del candidato, aportados por el Estado Parte pertinente. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للشخص المرشح كما قدمتها الدولة الطرف المعنية.
    En el párrafo 1 figuran los temas de debate de la Comisión. Notas UN وترد في الفقرة 1 النقاط التي قد ترغب اللجنة في مناقشتها.
    En el anexo del presente documento figuran los datos biográficos de los candidatos, aportados por los Estados Partes. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للأشخاص المرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية.
    A continuación figuran los nombres de los 24 candidatos presentados por el Secretario General y sus datos biográficos. UN وترد أدناه أسماء الأشخاص الأربعة والعشرين الذين سماهم الأمين العام، مع معلومات عن سيرهم الذاتية.
    A continuación figuran los nombres de los 24 candidatos presentados por el Secretario General y sus datos biográficos. UN وترد أدناه أسماء الأشخاص الأربعة والعشرين الذين سماهم الأمين العام، مع معلومات عن سيرهم الذاتية.
    En el párrafo 44 figuran los asuntos que la Comisión podría examinar. UN وترد النقاط التي ستناقشها اللجنة في الفقرة 44 من التقرير.
    En el anexo II figuran los datos biográficos de las personas nombradas. UN وترد المعلومات المتعلقة بالسيرة الذاتية للأعضاء المعينين في المرفق الثاني.
    Entre los servicios que ofrece Cana Movement figuran los siguientes: UN والخدمات التي تقدمها حركة كانا تشمل ما يلي:
    En el artículo 145 se enumeran los motivos en que puede basarse esa reclamación. Entre ellos figuran los siguientes: UN وعددت المادة 145 الأسباب التي تنبني عليها دعوى المخاصمة حيث تشمل ما يلي:
    A la cabeza de estos derechos y libertades figuran los que emanan de la Carta de las Naciones Unidas y de la Declaración Universal de Derechos Humanos, según se recuerda en el preámbulo de la Convención. UN ويتصدر هذه الحقوق والحريات تلك الحقوق والحريات الناشئة عن ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، على النحو المذكور في ديباجة الاتفاقية.
    A continuación figuran los resultados de los programas de salud maternoinfantil aplicados por las instituciones públicas de salud. UN ويمكن الاطلاع فيما يرد أدناه على انجازات البرامج الخاصة بصحة الأمومة والطفولة والتي تنفذها مؤسسات الصحة العامة:
    Documentos en que figuran los resultados de las actividades del Foro Técnico relacionadas con el tema 11 del programa. UN الوثائق التي ترد فيها نتائج أنشطة الملتقى التقني ذات الصلة بالبند ١١ من جدول اﻷعمال .
    17.4 Entre los logros previstos para finales del período que abarca el plan figuran los siguientes: UN 17 - 4 أما الإنجازات المتوقعة في نهاية فترة الخطة فتشمل ما يلي:
    Entre los cargos que ha ocupado anteriormente figuran los de Directora del Instituto de Estudios Laborales y Sociales y Asesora del Gobierno de Polonia como miembro del Consejo de Estrategias Económicas y Sociales. UN وتشمل المناصب السابقة التي شغلتها ما يلي: مديرة معهد دراسات العمل والدراسات الاجتماعية، ومستشارة للحكومة البولندية بصفتها عضوا في مجلس الاستراتيجية الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus