Al fin del período que se examina había en total 33 escuelas en construcción | UN | وكان ما مجموعه 33 مدرسة قيد التشييد في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير |
EFECTIVO Y DEPÓSITOS A PLAZO FIJO, AL fin del período | UN | الرصيد النقدي والودائع ذات اﻷجل في نهاية الفترة |
En el período comprendido entre el tercer trimestre de 1995 y el fin del período que abarca el presente informe, el Director de Iniciativas de Justicia presidió la Alianza; | UN | وفي الفترة من خريف عام ١٩٩٥ حتى نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، ترأس التحالف مدير مبادرات العدالة؛ |
Lista de procesados que se encontraban todavía en libertad al fin del período de que se informa | UN | مطلقي السراح في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير |
Reservas y saldos de los fondos, fin del período | UN | الاحتياطيــــات وأرصـــــدة الصناديق، عند نهاية الفترة |
ii) Presentación de los estados financieros a la Junta de Auditores en los tres meses posteriores al fin del período financiero. | UN | `2 ' توافر البيانات المالية لمجلس مراجعي الحسابات خلال فترة ثلاثة أشهر بعد نهاية الفترة المالية. |
Reservas y saldos de los fondos, fin del período | UN | الاحتياطيات وأرصــدة الصناديق في نهاية الفترة |
Efectivo y depósitos a plazo fijo, al fin del período | UN | الأرصدة النقدية والودائــع لأجل في نهاية الفترة |
Esto marca, de jure, el fin del período de transición iniciado a raíz de la tragedia rwandesa ocurrida en 1994. | UN | وهذا يمثل بحكم القانون نهاية الفترة الانتقالية، التي بدأت غداة المأساة الرواندية عام 1994. |
Los esfuerzos desplegados ante la Sede de las Naciones Unidas por resolver esta anómala situación continúan, pero, desgraciadamente, no habían dado resultados significativos al fin del período abarcado por este informe. | UN | ولا تزال الجهود الرامية إلى حل هذا الوضع الشاذ مع مقر الأمم المتحدة جارية، إلا أنها للأسف لم تحقق أي نتيجة هامة حتى نهاية الفترة المستعرضة. |
Reservas y saldos de los fondos, fin del período | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في نهاية الفترة |
Prosiguieron las gestiones ante la Sede de las Naciones Unidas para resolver esta anómala situación, pero no se habían obtenido resultados significativos al fin del período abarcado por este informe. | UN | هذا وما زالت الجهود المبذولة للوصول إلى حل لهذه المفارقة مع مقر الأمم المتحدة مستمرة، لكنها لم تسفر عن أي نتيجة بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
RESERVAS Y SALDOS DE LOS FONDOS: fin del período Estado financiero I | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصناديق: في نهاية الفترة |
Reservas y saldos de los fondos al fin del período | UN | الاحتياطي والرصيد المالي، في نهاية الفترة |
Reservas y saldos de los fondos, fin del período | UN | الاحتياطيات وأرصــدة الصناديق، في نهاية الفترة |
Saldos de las reservas y los fondos, fin del período | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في نهاية الفترة |
Al fin del período que se examina, la Caja tenía casi la mitad de sus activos en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. | UN | وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض، كان الصندوق يحتفظ تقريبا بنصف أصوله بعملات غير دولار الولايات المتحدة. |
Como ya se ha indicado, el plan se está ejecutando y los resultados se evaluarán al fin del período de programación. | UN | وكما ذكرنا من قبل يجري تنفيذ الخطة، وستقيَّم النتائج في نهاية الفترة البرنامجية. |
Efectivo y depósitos a plazo al fin del período | UN | الودائع النقدية والودائع لأجل، في نهاية الفترة |
Efectivo y depósitos a plazo al fin del período | UN | الودائع النقدية والودائع لأجل، في نهاية الفترة |