Aplicación de las observaciones finales de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | متابعة الملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
Aprobación de los informes finales de los órganos subsidiarios de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental | UN | اعتماد التقارير الختامية للهيئات الفرعية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Aprobación de los informes finales de los órganos subsidiarios de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental | UN | اعتماد التقارير الختامية للهيئات الفرعية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Asimismo, la unidad presta asesoramiento a los Relatores Especiales sobre el seguimiento de las observaciones finales de los órganos pertinentes creados en virtud de los tratados. | UN | كما تقوم الوحدة بإسداء المشورة للمقررين الخاصين بشأن متابعة الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات ذات الصلة. |
Seguimiento dado a las observaciones finales de los órganos de tratados de derechos humanos | UN | متابعة الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان |
Las recomendaciones finales de los órganos creados en virtud de tratados se presentan al Gobierno y han de reflejarse en la nueva legislación y otras medidas. | UN | وتُقدَّم التوصيات النهائية الصادرة عن الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات إلى الحكومة وهي تُجسَّد في التشريعات الجديدة وغير ذلك من التدابير. |
Además, sirve de base para las observaciones finales de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | كما يشكل أساسا للملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
A esos efectos, las entidades del sistema de las Naciones Unidas deberían recibir las observaciones finales de los órganos creados en virtud de tratados sobre los informes de los Estados Partes y adoptar las medidas complementarias que procedieran. | UN | ومن أجل تحقيق هذه الغاية، يجب على عناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم، حيثما كان ذلك مناسبا، بتلقي ومتابعة التعليقات الختامية للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات على التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف. |
A este respecto, las recomendaciones que figuran en las informaciones finales de los órganos de tratados deberían ser el punto de partida para la adopción de medidas en los planos tanto nacional como internacional. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين أن تشكل التوصيات ذات الصلة الواردة في الملاحظات الختامية للهيئات التعاهدية المنطلق للعمل، على المستويين الوطني والدولي. |
Varios representantes indígenas se refirieron a las observaciones finales de los órganos creados en virtud de tratados y de otros órganos internacionales de derechos humanos, como la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. | UN | وأشار عدد من ممثلي الشعوب الأصلية إلى الملاحظات الختامية للهيئات التعاهدية وغيرها من هيئات حقوق الإنسان الدولية مثل لجنة حقوق الإنسان لدول أمريكا اللاتينية. |
Las recomendaciones de los procedimientos especiales y las observaciones finales de los órganos de tratados debían formar parte de la base del examen periódico universal. | UN | وينبغي أن تشكل التوصيات المتصلة بالإجراءات الخاصة والملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بالمعاهدات جزءاً من أساس الاستعراض الدوري الشامل. |
No parece haberse agotado el debate sobre la posible contribución de los procedimientos especiales a la elaboración de los comentarios generales y las observaciones finales de los órganos de tratados. | UN | ولا يبدو أن إمكانية مساهمة الإجراءات الخاصة في وضع التعليقات العامة والملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات قد بُحثت بالكامل. |
La Presidenta se refirió a la recomendación de la quinta reunión de los comités en el sentido de que las observaciones finales de los órganos establecidos en virtud de tratados formaran parte de la base del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأشار الرئيس إلى توصية الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان التي تفيد بأن الملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بمعاهدات ينبغي أن تشكل جزءا من أساس الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان. |
La Sra. Casale informó a la reunión sobre las actividades recientes del Subcomité, incluidas sus visitas a Benin, Maldivas, Mauricio y Suecia, y destacó la importancia de las observaciones finales de los órganos creados en virtud de tratados para la preparación de las visitas a los países, incluidos los resúmenes informativos sobre países. | UN | وقدمت السيدة كاسال إلى المجتمعين إحاطة بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الفرعية مؤخرا، بما في ذلك زياراتها إلى بنن والسويد ومالديف وموريشيوس، وسلطت الضوء على الأهمية التي تتسم بها الملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بمعاهدات في إطار الإعداد للزيارات القطرية، بما في ذلك التقارير القطرية الموجزة. |
Bahrein también se había comprometido a garantizar la presentación oportuna de los informes en relación con todos los tratados y a dar seguimiento a las observaciones finales de los órganos de tratados. | UN | وقد تعهدت البحرين أيضاً بأن تكفل الإبلاغ بموجب المعاهدات في الوقت المناسب، ومتابعة الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات. |
Observaciones finales de los órganos de supervisión de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas sobre Finlandia | UN | الملاحظات الختامية لهيئات رصد معاهدات الأمم المتحدة بخصوص فنلندا |
Además, el Gobierno vigilará más eficientemente la aplicación de las observaciones finales de los órganos de supervisión de los tratados. | UN | وعلاوةً على ذلك، ستقوم الحكومة برصد تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات رصد المعاهدات بمزيد من الفعالية. |
Seguimiento dado a las observaciones finales de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | متابعة الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان |
b) Aumento de la tasa de cumplimiento de los plazos de presentación de los informes finales de los órganos intergubernamentales a los que presta servicios el Departamento | UN | (ب) زيادة معدل الامتثال للموعد النهائي لتقديم التقارير النهائية الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية التي تقدم لها الإدارة الخدمات |
A iniciativa del Ombudsman y con el apoyo del PNUD, las observaciones finales de los órganos del Pacto se publican en forma de compendio en ucraniano, ruso e inglés. | UN | وبمبادرة من أمين المظالم المدعومة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإنه يجري الآن نشر الملاحظات الختامية الصادرة عن الهيئات المنشأة بمعاهدات في مجلد موحّد بالأوكرانية والروسية والإنكليزية. |
A. Observaciones finales de los órganos de tratados 29 - 66 8 | UN | ألف - الملاحظات الختامية الصادرة عن هيئات المعاهدات 29-66 9 |
Recordando las observaciones finales de los órganos de supervisión creados en virtud de los cuatro tratados en los que es parte la República Popular Democrática de Corea, | UN | وإذ تشير إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي تعد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفا فيها، |
Los comentarios generales y las observaciones finales de los órganos de supervisión de tratados no son vinculantes para los Estados Partes. Tampoco lo son las conclusiones del Comité de Derechos Humanos cuando actúa en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | إذ إن التعليقات العامة والملاحظات الختامية التي تبديها إحدى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ليست ملزمة لدولة طرف، شأنها شأن استنتاجات لجنة حقوق الإنسان التي تتصرف بمقتضى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |