Aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones | UN | الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية في تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Contrariamente a lo manifestado en alguna oportunidad en los últimos tiempos la Asamblea General ha adoptado medidas decisivas en lo que respecta a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وذكرت أن الجمعية العامة اتخذت اجراءات سريعة في الماضي القريب بشأن تمويل عمليات حفظ السلم، خلافا لما يزعم أحيانا. |
Luego, la Comisión puede retomar la cuestión cuando analice en conjunto el tema de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وبالتالي يمكن للجنة أن تعود الى المسألة في سياق نظرها الشامل في مسألة تمويل عمليات حفظ السلم. |
Las resoluciones sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz deben ser textos neutros, de procedimiento. | UN | وقال إن القرارات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام يجب أن تكون محايدة وأن تكون نصوصها إجرائية. |
La Comisión tiene el propósito de volver a ocuparse de la cuestión cuando examine los futuros informes del Secretario General sobre la financiación de las operaciones. | UN | وتعتزم اللجنة العودة إلى دراسة المسألة في سياق نظرها في التقارير المقبلة لﻷمين العام عن تمويل العمليات. |
Esa decisión ha estado precedida de un largo debate sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأضاف أن هذا المقرر سبقه نقاش مستفيض حول تمويل عمليات حفظ السلم. |
ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y PRESUPUESTARIOS DE LA financiación de las operaciones DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL MANTENIMIENTO DE | UN | الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفــظ السلم: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم |
DE LA PAZ: financiación de las operaciones DE LAS NACIONES | UN | لحفظ السلم: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم |
El informe del Secretario General sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz debe contener organigramas detallados | UN | تضمين تقرير اﻷمين العــام عــن تمويل عمليات حفــظ السلــم هيـاكل تنظيمية مفصلة |
ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y PRESUPUESTARIOS DE LA financiación de las operaciones DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL MANTENIMIENTO DE LA PAZ: | UN | الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة |
ii) Determinación de las cuotas de los Estados Miembros al presupuesto ordinario y para la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | ' ٢ ' تقدير اشتراكات الدول اﻷعضاء في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وفي تمويل عمليات حفظ السلم |
DE LA PAZ: financiación de las operaciones DE MANTENIMIENTO | UN | اﻷمم المتحدة لحفظ السلم: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة |
ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y PRESUPUESTARIOS DE LA financiación de las operaciones DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL MANTENIMIENTO DE | UN | الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم |
LA PAZ: financiación de las operaciones DE MANTENIMIENTO DE LA PAZ DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | المتحدة لحفظ السلم: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم |
ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y PRESUPUESTARIOS DE LA financiación de las operaciones DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL MANTENIMIENTO DE | UN | الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم |
Al mismo tiempo, es preciso que se preste especial atención a la tarea de velar por la imparcialidad de las Naciones Unidas en lo que se refiere a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي إيلاء اهتمام كبير لضمان حياد اﻷمم المتحدة عندما يتعلق اﻷمر بتمويل عمليات حفظ السلم. |
Estos incidentes no deben repetirse, especialmente en relación con documentos tan importantes como son los que se refieren a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ودعا إلى تجنب تكرار مثل هذه اﻷخطاء ولا سيما عندما يتعلق اﻷمر بوثائق في أهمية الوثائق المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم. |
La Comisión examinó los temas relacionados con la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz y con el mantenimiento de la paz en sí. | UN | وقد نظرت اللجنة في المسائل المتصلة بتمويل عمليات حفظ السلام وبحفظ السلام. |
Además, habría que lograr que la modalidad de financiación de las operaciones fuera de la Sede fuese más previsible. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي جعل طريقة تمويل العمليات خارج المقر أكثر قابلية للتنبؤ. |
Su principal preocupación radica en evitar toda demora en adoptar una decisión acerca de la financiación de las operaciones en Côte d ' Ivoire. | UN | وشاغله الرئيسي هو تلافي أي تأخير في البت في تمويل العمليات في كوت ديفوار. |
Panorama general de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz | UN | لمحة عامة عن تمويل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las | UN | الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Es importante observar que sólo una parte mínima de estos fondos se ha asignado a la financiación de las operaciones centrales. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه لم يخصص من هذه اﻷموال سوى مبلغ زهيد جدا لتمويل العمليات المركزية. |
La fuente de financiación de las operaciones para cumplir los objetivos del Organismo y satisfacer las necesidades de los refugiados es principalmente la comunidad de donantes. | UN | والتمويل اللازم للعمليات المنفذة من أجل تحقيق أهداف الوكالة وتلبية احتياجات اللاجئين يرد في أغلبه من الأوساط المانحة. |