"financiados con cargo al fondo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الممولة من الصندوق
        
    • ممولة من الصندوق
        
    • الممولة من صندوق
        
    • التي يمولها الصندوق
        
    • التي يدعمها صندوق
        
    • مولت عن طريق صندوق
        
    • التي يمولها صندوق
        
    • الممولة من خلال صندوق
        
    • الممولة منه
        
    • الممولين من الصندوق
        
    • المموّلة من الصندوق
        
    • التي تمول من صندوق
        
    • المدعومة من خلال صندوق
        
    • ممولة من خلال الصندوق
        
    PROYECTOS Y ACTIVIDADES financiados con cargo al Fondo FIDUCIARIO PARA ACTIVIDADES SUPLEMENTARIAS UN المشاريع والأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية
    Es necesario que los proyectos financiados con cargo al Fondo estén bien coordinados con otros mecanismos para evitar la superposición y la duplicación de esfuerzos. UN وتدعو الحاجة إلى تنسيق المشاريع الممولة من الصندوق تنسيقا جيدا مع الآليات الأخرى لتفادي التداخل وازدواجية الجهود.
    Anexo: Proyectos y actividades financiados con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias en el bienio 2006-2007 30 UN المرفق المشاريع والأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في فترة السنتين
    a Puestos financiados con cargo al Fondo Fiduciario para traducciones al alemán. UN )أ( وظائف ممولة من الصندوق الاستئماني للترجمة التحريرية للغة اﻷلمانية.
    En las figuras III y IV se muestran, en forma gráfica, los puestos financiados con cargo al Fondo para el Medio Ambiente, desglosados por rubro presupuestario y por categoría. UN والشكلان الثالث والرابع أدناه يبينان الوظائف الممولة من صندوق البيئة حسب خطوط الإعتماد وفئات الوظائف في شكل بيان.
    Facilitación por medio de asociados, incluidas organizaciones locales e internacionales, de la ejecución de proyectos de reconstrucción financiados con cargo al Fondo fiduciario de la UNOMIG UN القيام، عن طريق الشركاء في التنفيذ، ومن ضمنهم المنظمات المحلية والدولية، بتيسير تنفيذ مشاريع إعادة الإعمار التي يمولها الصندوق الاستئماني التابع للبعثة
    No obstante, los proyectos financiados con cargo al Fondo del PNUFID mantendrán su individualidad en cuanto a los resultados que hayan de obtenerse y a la rendición de cuentas respecto de los recursos utilizados. UN غير أن المشاريع التي يدعمها صندوق اليوندسيب ستظل منفصلة من حيث النواتج الصادرة والمساءلة عن استخدام الموارد.
    Anexo: Proyectos y actividades financiados con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias en el bienio 2002-2003 25 UN المرفق المشاريع والأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في فترة السنتين 2002-2003 24
    PROYECTOS Y ACTIVIDADES financiados con cargo al Fondo FIDUCIARIO PARA ACTIVIDADES SUPLEMENTARIAS UN شخص/أشهر المشاريع والأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني للأنشطة
    Administración, en nombre de las organizaciones con sede en Viena y el Gobierno de Austria, de proyectos financiados con cargo al Fondo Común para la financiación de obras mayores de reparación y reposición en el CIV. UN وادارة المشاريع الممولة من الصندوق المشترك لتمويل عمليات الاصلاح والاستبدال الرئيسية في مركز فيينا الدولي نيابة عن المنظمات التي تتخذ من فيينا مقرا لها ومن الحكومة النمساوية.
    Anexo: Proyectos y actividades financiados con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias en el bienio 20042005 26 UN المرفق المشاريع والأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في فترة السنتين 2004-2005 25 أولاً - مقدمة
    Anexo: Proyectos y actividades financiados con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias en el bienio 2004-2005 32 UN المرفق المشاريع والأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في فترة السنتين 2004-2005 29 أولاً - مقدمة
    :: Facilitación por medio de asociados, incluidas organizaciones locales e internacionales, de la ejecución de proyectos de reconstrucción financiados con cargo al Fondo fiduciario de la UNOMIG UN :: تيسير تنفيذ توصيات مشاريع إعادة الإعمار الممولة من الصندوق الاستئماني التابع للبعثة من خلال شركاء التنفيذ بما فيهم المنظمات المحلية والدولية
    a Puestos financiados con cargo al Fondo Fiduciario para traducciones al idioma alemán. UN )أ( وظائف ممولة من الصندوق الاستئماني للترجمة التحريرية إلى اللغة اﻷلمانية.
    a Puestos financiados con cargo al Fondo Fiduciario para traducciones al idioma alemán. UN )أ( وظائف ممولة من الصندوق الاستئماني للترجمة التحريرية إلى اللغة اﻷلمانية.
    14a a Puestos financiados con cargo al Fondo Fiduciario para el Foro del Desarrollo. UN )أ( وظائف ممولة من الصندوق الاستئماني لمنبر التنمية.
    En las figuras 4 y 5 se muestran, de forma gráfica, los puestos financiados con cargo al Fondo para el Medio Ambiente desglosados por rubro presupuestario y por categoría. UN ويبين الشكلان 4 و5 أدناه الوظائف الممولة من صندوق البيئة حسب باب الاعتماد وحسب فئة متطلبات الوظيفة، في شكل تصويري.
    :: Facilitación por medio de asociados, incluidas organizaciones locales e internacionales, de la ejecución de proyectos de reconstrucción financiados con cargo al Fondo fiduciario de la UNOMIG UN :: القيام، عن طريق الشركاء في التنفيذ، ومن ضمنهم المنظمات المحلية والدولية، بتيسير عملية تنفيذ مشاريع إعادة الإعمار التي يمولها الصندوق الاستئماني التابع للبعثة
    Lista de proyectos de la FAO financiados con cargo al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad Humana: UN فيما يلي قائمة بمشاريع الفاو التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري:
    Proyectos financiados con cargo al Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, por esfera del programa Esfera del programa UN مشاريع مولت عن طريق صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية في عام 2011 وفي السنوات السابقة حسب المجال البرنامجي
    iv) Mayor número de proyectos ejecutados financiados con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz UN ' 4` زيادة عدد المشاريع المنفذة التي يمولها صندوق بناء السلام
    Proyectos financiados con cargo al Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, por esfera del programa UN المشاريع الممولة من خلال صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، حسب المجالات البرنامجية
    En los cuadros 1 y 2 infra se resumen el presupuesto del Fondo, los gastos reales y los puestos financiados con cargo al Fondo para el bienio. UN ويوجز الجدولان ١ و ٢ أدناه ميزانية صندوق برنامج الطوارئ ونفقاته الفعلية والوظائف الممولة منه لفترة السنتين.
    Total de gastos de alquiler para funcionarios financiados con cargo al Fondo General UN مجموع تكاليف الإيجار للموظفين الممولين من الصندوق العام
    Normalmente esto incluye la presentación anual de informes financieros y sustantivos/descriptivos que brindan una actualización del estado de aplicación de los programas y proyectos financiados con cargo al Fondo fiduciario, y un informe final financiero y sustantivo/programático sobre el cierre del fondo fiduciario o el programa o proyecto financiado por este. UN ويشمل هذا الإبلاغ عادة تقديم تقارير مالية وموضوعية/سردية سنوية تتضمن معلومات محدّثة عن حالة تنفيذ البرامج والمشاريع المموّلة من الصندوق الاستئماني، وتقريراً مالياً وموضوعياً/برنامجياً ختامياً عن إغلاق الصندوق الاستئماني أو نهاية البرنامج/المشروع المموّل منه.
    El presupuesto ordinario de que dispone la OACDH para las publicaciones resulta inadecuado, por lo que algunas publicaciones tienen que traducirse caso por caso como parte de los programas mundiales, regionales o nacionales financiados con cargo al Fondo de Contribuciones Voluntarias. UN أما الميزانية العادية في مفوضية حقوق الإنسان المتوفرة للمنشورات فلا تكفي للمطلوب، ويتعين بالتالي ترجمة بعض المنشورات على أساس مخصصّ وذلك كجزء من البرامج العالمية أو الإقليمية أو القطرية التي تمول من صندوق التبرعات.
    Entre julio de 2013 y febrero de 2014, más de 29.000 jóvenes y adultos se beneficiaron directamente de los proyectos financiados con cargo al Fondo de Solidaridad para la Juventud. UN 65 - ومن تموز/يوليه 2013 إلى شباط/فبراير 2014، استفاد أكثر من 29 ألفاً من الشباب والكبار مباشرة من المشاريع المدعومة من خلال صندوق التضامن للشباب.
    Varios proyectos, financiados con cargo al Fondo de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica proporcionan en la actualidad apoyo a esta actividad específica. UN وتقوم عدة مشاريع ممولة من خلال الصندوق الطوعي للتعاون التقني بتقديم الدعم لهذا النشاط المحدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus