Mesa redonda 1: La movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo; | UN | اجتماع المائدة المستديرة 1: تعبئة الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية؛ |
En ambos casos, es necesario mejorar la eficiencia de los mercados financieros nacionales. | UN | ومن الضروري لكلا الغرضين تحسين كفاءة اﻷسواق المالية المحلية. |
En ambos casos, es necesario mejorar la eficiencia de los mercados financieros nacionales. | UN | ومن الضروري لكلا الغرضين تحسين كفاءة اﻷسواق المالية المحلية. |
Esta circunstancia aumenta la vulnerabilidad de los sistemas financieros nacionales ante los acontecimientos internacionales. | UN | وهذا بدوره سيزيد من سرعة تأثر النظم المالية الوطنية إزاء التطورات الدولية. |
Quizás desee también proponer enfoques para incrementar los recursos financieros nacionales e internacionales disponibles y utilizarlas y movilizarlas con mayor eficacia. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي له أيضا اقتراح نهج لتعزيز الموارد المالية الوطنية والدولية وتعبئتها وتوظيفها بمزيد من الفعالية. |
:: Mesa redonda 1: La movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo | UN | :: المائدة المستديرة 1: تعبئة الموارد المالية الداخلية من أجل التنمية |
En ambos casos, es necesario mejorar la eficiencia de los mercados financieros nacionales. | UN | ومن الضروري لكلا الغرضين تحسين كفاءة اﻷسواق المالية المحلية. |
La movilización de recursos financieros nacionales e internacionales de todas las fuentes para el desarrollo es un componente esencial para la aplicación cabal y efectiva del Programa. | UN | فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل الفعال للخطة. |
Una infraestructura mejorada del sistema de pagos también crea un entorno doméstico que alienta el fortalecimiento de los sistemas financieros nacionales mediante la entrada de instituciones extranjeras. | UN | كما أدى وجود هيكل أساسي محسّن لنظام السداد إلى تهيئة بيئة محلية تشجع تعميق النظم المالية المحلية من خلال دخولها في المؤسسات اﻷجنبية. |
Además, estas técnicas facilitan la apertura de los mercados financieros nacionales a la competencia internacional. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإنها تيسر فتح اﻷسواق المالية المحلية للمنافسة الدولية. |
La movilización de recursos financieros nacionales e internacionales de todas las fuentes para el desarrollo es un componente esencial para el logro cabal y efectivo del desarrollo. | UN | فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل والفعال للتنمية. |
Sistemas financieros nacionales, liberalización de la cuenta de capital e inestabilidad: observaciones finales | UN | النظم المالية المحلية وتحرير حسابات رأس المال والتقلبات: ملاحظات ختامية |
i) Sectores financieros nacionales fuertes en todos los países; | UN | `1 ' تعزيز وتقوية القطاعات المالية المحلية في كل مكان؛ |
Se consideró que la gestión empresarial y el desarrollo de los sectores financieros nacionales eran cuestiones que requerían especial atención. | UN | وساد اعتقاد أن إدارة الشركات مجال يحتاج إلى اهتمام خاص، كما هو الحال بالنسبة لتنمية القطاعات المالية المحلية. |
v) financiación y fortalecimiento institucional de mecanismos financieros nacionales, regionales y subregionales. | UN | `٥` توفير التمويل والدعم المؤسسي لﻵليات المالية الوطنية والاقليمية ودون الاقليمية. |
MOVILIZACIÓN DE RECURSOS financieros nacionales PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE | UN | تعبئة الموارد المالية الوطنية ﻷغراض التنمية المستدامة |
MOVILIZACIÓN DE RECURSOS financieros nacionales PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE | UN | تعبئة الموارد المالية الوطنية من أجل التنمية المستدامة |
C. Movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo sostenible | UN | تعبئة الموارد المالية الوطنية ﻷغراض التنمية المستدامة |
C. Movilización de recursos financieros nacionales | UN | جيم ـ تعبئة الموارد المالية الوطنية ﻷغراض التنمية المستدامة |
Mesa redonda 1: La movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo | UN | المائدة المستديرة 1: تعبئة الموارد المالية الداخلية من أجل التنمية |
También debe incluir información práctica sobre el modo de mejorar las políticas fiscales nacionales y movilizar los recursos financieros nacionales para el desarrollo. | UN | كما ينبغي إدراج تفاصيل عملية بشأن كيفية تحسين السياسات الضريبية الوطنية وتعبئة موارد مالية محلية لأغراض التنمية. |
Necesitamos unos sistemas financieros nacionales que ofrezcan a las empresas abastecedoras de agua la posibilidad de solicitar préstamos en moneda nacional con unos tipos de interés razonables. | UN | نحن نحتاج إلى أُطر مالية وطنية لكي يمكن للجهات المشغلة لإمدادات المياه أن تقترض بالعملات المحلية بأسعار فائدة يمكنها تحملها. |
Variación porcentual de los compromisos financieros nacionales para la aplicación de la Convención | UN | النسبة المئوية للتغير في الالتزام المالي المحلي بتنفيذ الاتفاقية |
Curso práctico conjunto CESPAP/Banco Asiático de Desarrollo sobre la movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo: una nueva evaluación de los recursos financieros bancarios y los mercados de la deuda en Asia y el Pacífico | UN | حلقة عمل مشتركة بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومصرف التنمية الآسيوي حول تعبئة التمويل المحلي من أجل التنمية: إعادة تقييم تمويل المصارف وأسواق الديون في آسيا والمحيط الهادئ |
DIRECTRIZ 12: RECURSOS financieros nacionales 19 | UN | الخط التوجيهي 12: الموارد المالية القطرية 21 |