"finanzas de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المالية في
        
    • المالية لمنظمة
        
    • المالية التابع
        
    • الماليين في
        
    • المالية التابعة
        
    • مالية منطقة
        
    • التمويل التابع
        
    • الخزانة لمكتب
        
    • المالية بالمنظمة
        
    • المالية لمدينة
        
    • وماليتها
        
    • للتمويل التابع
        
    • مالية الاتحاد
        
    Actualmente el Centro cuenta con 33 funcionarios financiados por el Ministerio de Finanzas de la República de Uzbekistán. UN وفي الوقت الحاضر يعمل في المركز 33 موظفا تمول عملهم وزارة المالية في جمهورية أوزبكستان.
    Sr. Atef Alawneh, Jefe Adjunto del Departamento de Finanzas de la Autoridad Palestina UN السيد عاطف علاونه، نائب رئيس الدائرة المالية في السلطة الفلسطينية
    En la actualidad, nombrado para dos años Vicepresidente del Comité de Finanzas de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN يشغل حاليا لمدة سنتين منصب نائب رئيس اللجنة المالية في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    Los informes financieros del Programa se presentarán al Comité de Finanzas de la FAO y a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وتقدم التقارير المالية الخاصة بالبرنامج إلى لجنة الشؤون المالية لمنظمة اﻷغذية والزراعة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Cuando el funcionario cayó en cuenta del error, no hizo efectivo el cheque, sino que lo anuló y lo devolvió a la Sección de Finanzas de la Secretaría, solicitando que se rectificara. UN وعندما لاحظ الموظف الخطأ، لم يصرف الشيك بل ألغاه وأعاده إلى قسم المالية التابع لقلم المحكمة طالبا التصحيح.
    Sr. Atef Alawneh, Jefe Adjunto del Departamento de Finanzas de la Autoridad Palestina UN السيد عاطف علاونه، نائب رئيس الدائرة المالية في السلطة الفلسطينية
    El puesto de categoría P–3 se obtendrá mediante una redistribución en la Dependencia de Finanzas de la Oficina de Servicios Administrativos. UN وسوف يجري توفير الوظيفة من الرتبة ف-٣ عن طريق نقلها من وحدة الشؤون المالية في مكتب الخدمات اﻹدارية.
    En 1997 el número de trabajadores en Israel excedió de los cálculos tanto del Fondo Monetario Internacional como del departamento de Finanzas de la Autoridad Palestina. UN وقد تجاوز عدد العاملين في إسرائيل في عام ١٩٩٧ توقعات صندوق النقد الدولي ووزارة المالية في السلطة الفلسطينية.
    A ese respecto, los Ministros de Finanzas de la región se han reunido dos veces para elaborar un programa de reformas adecuado para sus pequeños países insulares. UN وقد اجتمع في هذا الصدد وزراء المالية في المنطقة مرتين ﻹعداد برنامج إصلاح ملائم لبلدانهم الجزرية الصغيرة.
    Además, la Dependencia y la sección de Finanzas de la UNMIBH siguieron avanzando en la conciliación financiera de los proyectos del Fondo Fiduciario y del fondo para proyectos de resultados rápidos. UN وأحرز الصندوق واﻹدارة المالية في البعثة تقدما آخر في التسويات المالية لمشاريع الصندوق الاستئماني والصندوق السريع اﻷثر.
    Declaración del Ministerio de Justicia y el Ministerio de Finanzas de la República de Serbia UN بيان من وزارة العدل ووزارة المالية في جمهورية صربيا
    Fuente: Ministerio de Finanzas de la República Checa. UN المصدر: وزارة المالية في الجمهورية التشيكية.
    Sobre la base de sus trabajos, los ministros de Finanzas de la Francofonía y el Commonwealth publicaron una declaración ministerial que se difundió ampliamente. UN وبعد إكمال عملهم، أصدر وزراء المالية في الكمنولث والمنظمة الدولية للفرانكفونية إعلانا وزاريا وجرى توزيعه على نطاق واسع.
    El Ministerio de Finanzas de la República de Uzbekistán ha asignado los fondos necesarios para los nuevos puestos y órganos de trabajo. UN وقد خصصت وزارة المالية في جمهورية أوزبكستان الأموال اللازمة للوظائف والهيئات العاملة الجدد.
    P. V. Bhide, Secretario de Aduanas del Ministerio de Finanzas de la India UN ب. ف. بهيده، أمين خزانة وزارة المالية في الهند
    Ministerio de Finanzas de la República Kirguisa: Jefa del servicio jurídico UN رئيس الدائرة القانونية في وزارة المالية في جمهورية قيرغيزستان
    Los informes financieros del Programa se presentarán al Comité de Finanzas de la FAO y a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وتقدم التقارير المالية الخاصة بالبرنامج إلى لجنة الشؤون المالية لمنظمة اﻷغذية والزراعة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Estos informes se presentarán, asimismo, al Comité de Finanzas de la FAO y a la CCAAP para su examen y a fin de recabar las observaciones oportunas. UN وستقدم أيضا كل هذه الوثائق إلى اللجنة المالية لمنظمة الأغذية والزراعة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لاستعراضها والتعليق عليها.
    Sin embargo, la División de Contaduría General aseguró a la Administración que el equipo de Finanzas de la APRONUC había asentado adecuada y exactamente todo el activo y el pasivo en las cuentas de la APRONUC. UN غير أن الادارة تلقت تأكيدا من شعبة الحسابات بأن جميع اﻷصول والخصوم قد سجلها فريق المالية التابع للسلطة على النحو المناسب وبدقة في حسابات السلطة.
    Posteriormente, la Sección prepara los estados financieros anuales y la divulgación de información conexa sobre las inversiones de la Caja para su consolidación y examen por el Oficial Jefe de Finanzas de la Caja. UN وبعد ذلك، يعد القسم البيانات المالية السنوية وما يتصل بها من إفصاحات عن استثمارات الصندوق حتى يقوم كبير الموظفين الماليين في الصندوق بضبطها ومراجعتها.
    Las funciones de la policía armada serán ejercidas exclusivamente por la División de Finanzas de la Policía Nacional Civil. UN ولم يمارس مهام الشرطة المسلحة سوى شعبة المالية التابعة للشرطة المدنية الوطنية.
    Es de suponer que la emisión de eurobonos estará sujeta al control de los ministros de Finanzas de la eurozona. El comité designado sería el homólogo del Banco Central Europeo en asuntos fiscales, a la vez que el homólogo europeo del Fondo Monetario Internacional. News-Commentary من المفترض أن تكون سندات اليورو تحت سيطرة وزراء مالية منطقة اليورو. وسوف يشكل هذا المجلس النظير المالي للبنك المركزي الأوروبي؛ كما سيشكل أيضاً النظير الأوروبي لصندوق النقد الدولي.
    El Jefe de la Subdivisión de Finanzas de la División de Finanzas, Administración y Sistemas de Información de Gestión, respondiendo a la pregunta sobre el aumento de " Otros gastos " , dijo que se debía al mantenimiento de los fondos en otras divisas y no en dólares de los Estados Unidos, y señaló que en su mayoría constituía pérdidas sobre el papel. UN 69 - وأشار رئيس فرع التمويل التابع للشعبة في إجابته على استفسار عن الزيادة في بند " النفقات الأخرى " ، إلى أن ذلك حدث نتيجة للاحتفاظ بأموال بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة، وأوضح أن غالبية تلك الزيادة هي عبارة عن خسائر على الورق.
    El PNUD, que realiza una función de gestión de las Finanzas de la UNOPS, no pudo hacer conciliaciones bancarias periódicas u oportunas a lo largo de 1999 como resultado del retraso de la puesta en práctica del SIIG en el PNUD. UN ولم يتمكن البرنامج الإنمائي، الذي يتولى وظيفة إدارة الخزانة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، من القيام بتسويات مصرفية منتظمة أو في الوقت المناسب طوال عام 1999، نظرا للتأخير في تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في البرنامج الإنمائي.
    La Sra. Wynes fue la representante de los Estados Unidos ante la Comisión de Finanzas de la Organización Hidrográfica Internacional. UN وعملت السيدة واينز كعضو موفد من الولايات المتحدة لدى لجنة المالية بالمنظمة الهيدروغرافية الدولية.
    El procedimiento previsto en el Programa, consistente en recurrir al Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York para apelar de las multas, requería salvaguardias y garantías. UN وقال إن اللجوء إلى إدارة المالية لمدينة نيويورك للاعتراض على الغرامات التي يتنبأ بها البرنامج إجراء يتطلب توفير ضمانات.
    Informe del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta entre períodos de sesiones sobre Finanzas de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN تقرير فريـق ما بين الــدورات العامل المفتوح العضويــة المخصص للتمويل التابع للجنة المعنية بالتنمية المستدامة
    El Jefe de la Misión del FMI en Bosnia y Herzegovina se dirigió por escrito al Primer Ministro y al Ministro de Finanzas de la Federación para advertirles que las enmiendas propuestas eran contrarias a las mejores prácticas internacionales y amenazarían directamente la independencia del Organismo Bancario de la Federación. UN وكتب رئيس البعثة التي أوفدها صندوق النقد الدولي إلى البوسنة والهرسك لرئيس وزراء الاتحاد ووزير مالية الاتحاد محذراً من أن التعديلات المقترحة تتعارض مع أفضل الممارسات الدولية ومن شأنها أن تشكل تهديداً مباشراً لاستقلالية الوكالة المصرفية للاتحاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus