Por consiguiente, el autor pudo salir de Finlandia en 1986 y fijar su residencia en Suecia sin necesidad de pasaporte. | UN | ولذلك، كان بوسع صاحب البلاغ مغادرة فنلندا في ٦٨٩١ واﻹقامة في السويد دون جواز سفر. |
Según estos cálculos, la pobreza relativa no aumentó en Finlandia en la primera mitad del decenio de 1990, a pesar del aumento del desempleo; pero después de mediados del decenio, el número de las personas en pobreza relativa aumentó. | UN | وعلى أساس هذه الحسابات، لم يرتفع الفقر النسبي في فنلندا في بداية التسعينات بالرغم من ارتفاع البطالة. |
338. Se está actualizando la recomendación nacional sobre el bienestar de la madre, dada en Finlandia en 1995. | UN | 428- يجري تحديث التوصية الوطنية المتعلقة برفاه الأمومة التي قدمت في فنلندا في عام 1995. |
En 1996 ocupó el puesto de Jefe Adjunto de la Misión de Finlandia en Moscú. | UN | وفي عام 1996، شغل السفير ساريفا منصب نائب رئيس البعثة الفنلندية في موسكو. |
Sin duda, es un merecido reconocimiento a su rica experiencia personal, así como al papel de Finlandia en los asuntos internacionales. | UN | فهذا دون شك اعتراف بخبرتكم الشخصية الغنية وبدور فنلندا في الشؤون العالمية. |
Participación de Finlandia en programas y proyectos espaciales internacionales | UN | مشاركة فنلندا في البرامج والمشاريع الفضائية الدولية |
El Embajador Sareva ingresó al Ministerio de Relaciones Exteriores de Finlandia en 1983. | UN | وقد التحق السفير ساريفا بالعمل بوزارة الخارجية في فنلندا في عام 1983. |
A ese respecto, en la nota de la secretaría no se había mencionado una promesa de 100.000 euros hecha por Finlandia en 2002, antes de crearse el nuevo sistema. | UN | وفي هـــذا الصــــدد، أغفلت المذكرة التي أعدتها الأمانة ذكر تعهد بالتبرع بمبلغ 000 100 يورو صدر عن فنلندا في عام 2002 قبل إدخال المخطط الجديد. |
A ese respecto, en la nota de la secretaría no se había mencionado una promesa de 100.000 euros hecha por Finlandia en 2002, antes de crearse el nuevo sistema. | UN | وفي هـــذا الصــــدد، أغفلت المذكرة التي أعدتها الأمانة ذكر تعهد بالتبرع بمبلغ 000 100 يورو صدر عن فنلندا في عام 2002 قبل إدخال المخطط الجديد. |
Participación de Finlandia en programas y proyectos espaciales internacionales | UN | مشاركة فنلندا في البرامج والمشاريع الفضائية الدولية |
Participación de Finlandia en programas y proyectos espaciales internacionales | UN | مشاركة فنلندا في البرامج والمشاريع الفضائية الدولية |
A ese respecto, en la nota de la secretaría no se había mencionado una promesa de 100.000 euros hecha por Finlandia en 2002, antes de crearse el nuevo sistema. | UN | وفي هذا الصدد، أغفلت المذكرة التي أعدتها الأمانة ذكر تعهد بالتبرع بمبلغ 000 100 يورو صدر عن فنلندا في عام 2002 قبل إدخال المخطط الجديد. |
Participación de Finlandia en programas y proyectos espaciales internacionales | UN | مشاركة فنلندا في البرامج والمشاريع الفضائية الدولية |
Resumen de los resultados del examen de los datos correspondientes a Finlandia en la base de datos de los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | النتائج الموجزة لاستعراض بيانات فنلندا في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
Participación de Finlandia en programas y proyectos espaciales internacionales | UN | مشاركة فنلندا في البرامج والمشاريع الفضائية الدولية |
Hay oficiales de enlace de la policía de Finlandia en varios países y organizaciones internacionales. | UN | وقد وضعت فنلندا ضباط اتصال من الشرطة الفنلندية في مختلف البلدان والمنظمات الدولية. |
Presidió la reunión Pasi Patokallio, Embajador de Finlandia en el Canadá. | UN | وترأس الاجتماع بازي باتوكاليو، سفير فنلندا لدى كندا. |
Jordania se ha sumado a Alemania y Finlandia en la elaboración del material de trabajo que contiene varias opciones propuestas para su examen por la Secretaría. | UN | وأضاف أن الأردن قد انضمت إلى ألمانيا وفنلندا في وضع وثيقة غير رسمية تتضمن عددا من الآراء قُدمت إلى الأمانة العامة للنظر فيها. |
Aunque ello no es definitivo, concuerda con el Observador de Finlandia en que los cambios del proyecto deben fundarse en razones imperativas antes que en meras sugerencias. | UN | وعلى الرغم من أن المشروع غير نهائي فهو يتفق مع المراقب عن فنلندا على أن التغييرات في المشروع لابد أن تكون مدعمة بأسباب قاهرة وليس مجرد مقترحات. |
Puede tener usted la certeza de que cuenta con la plena cooperación de la delegación de Finlandia en el desempeño de sus funciones. | UN | وأؤكد لكم التعاون التام معكم من الوفد الفنلندي في أدائكم مهمتكم. |
9. El Comité celebra la reducción del desempleo en general y, en particular, la disminución del desempleo de los jóvenes en Finlandia en el período que se examina. | UN | 9- وترحب اللجنة بالانخفاض الذي طرأ على معدل البطالة في فنلندا خلال الفترة التي يغطيها التقرير، وخاصة في صفوف الشباب. |
También el representante permanente de Finlandia en Estrasburgo dio un impulso importante a la idea. | UN | وقد أسهم أيضا الممثل الدائم لفنلندا في ستراسبورغ بتوفير قوة دفع هامة. |
No impugno la inclusión de Finlandia en esa categoría. | UN | ولا أعترض على انتماء فنلندا إلى تلك الفئة. |
Tengo una amiga de Finlandia en DC que trabaja en la embajada y me dio lecciones antes de venir. | Open Subtitles | عِنْدي صديق فنلندي في العاصمة والذي يَعْملُ في السفارةِ وهي أعطاني دروسَ قَبْلَ مجيئي. |