"fiscalía general de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدعي العام
        
    • النائب العام
        
    • النّائب العام
        
    • النيابة العامة تنسيق
        
    • المدّعي العام في
        
    • مكتب المدَّعي العام
        
    A estos cursos asistieron también fiscales, previamente seleccionados por la Fiscalía General de la República. UN وقد حضر هذه الدورات التدريبية كذلك وكلاء النيابة الذين كان مكتب المدعي العام للجمهورية قد انتقاهم.
    Como parte del apoyo de la USAID, se promovió un programa de capacitación para el Ministerio Público, integrado por la Fiscalía General de la República y la Procuraduría General de la República. UN وكجزء من الدعم المقدم من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وضع برنامج تدريبي لوزارة العدل، التي تتألف من مكتب النائب العام للجمهورية ومكتب المدعي العام للجمهورية.
    Personal de la Fiscalía General de la República de Armenia UN موظفو مكتب المدعي العام في جمهورية أرمينيا
    La ONUSAL está realizando el seguimiento del juicio y es destacable el activo desempeño de la Fiscalía General de la República hasta la fecha. UN وقد واصلت البعثة المتابعة في أعقاب المحاكمة، وتود أن تنوه بالدور النشط الذي قام به النائب العام للجمهورية حتى تاريخه.
    FISCAL DELEGADO ANTE JUECES PEANLES DEL CIRCUITO, Fiscalía General de la NACIÓN UN نائب مدع عام في دوائر المحاكم الجنائية، مكتب النائب العام
    Al día siguiente acudió a la Fiscalía General de la República para denunciar los hechos y pedir ser visto por un médico forense. UN وتوجه في اليوم التالي إلى مكتب المدعي العام لﻹبلاغ عن الحادثة وطلب أن يفحصه طبيب شرعي.
    La Fiscalía General de la Nación ha definido como una de sus prioridades la lucha contra la impunidad de los actos cometidos por estos grupos. UN ووصف مكتب المدعي العام مكافحة إفلات هذه الجماعات من العقاب على أفعال ارتكبتها بأنها واحدة من أولويات المكتب.
    Insta en particular a seguir apoyando a la Unidad de Derechos Humanos de la Fiscalía General de la Nación. UN وتحثها، بوجه خاص، إلى مواصلة دعمها لوحدة حقوق الإنسان في مكتب المدعي العام.
    Si el Comité lo considera necesario, la Fiscalía General de la Nación está en disposición de suministrar información más detallada sobre estas actividades. UN إن مكتب المدعي العام للدولة مستعد لتقديم معلومات أوفى عن هذه الأنشطة إذا رأت اللجنة ضرورة لذلك.
    De este modo, el resultado de la actividad que desarrolla la UIAF es transmitido a la Fiscalía General de la Nación para su eventual judicialización. UN وبهذه الطريقة، تُحال نتائج أعمال الوحدة إلى مكتب المدعي العام للدولة لاتخاذ الإجراءات القضائية إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Para el caso colombiano, en la etapa acusatoria, se ha determinado señalar a la Fiscalía General de la Nación como esa autoridad central. UN وفي حالة كولومبيا، حُدد مكتب المدعي العام بوصفه السلطة المركزية في مرحلة الاتهام.
    La Fiscalía General de la República sigue adoptando un conjunto de medidas encaminadas a luchar contra el terrorismo internacional y el extremismo religioso. UN ويواصل المدعي العام اتخاذ مجموعات من التدابير التي تهدف إلى مكافحة الإرهاب الدولي والتطرف الديني.
    Ello ha dado lugar a importantes cambios en instituciones tales como la Fiscalía General de la República y la Procuraduría General de Justicia, que han emprendido programas de fortalecimiento institucional. UN وهذا ما أدى إلى تغييرات هامة في مؤسسات كمكتب المدعي العام ومكتب المحامي العام اللذين اضطلعا ببرامج لتعزيز المؤسسات.
    Información relativa a la esfera de competencia de la Fiscalía General de la República Kirguisa UN المعلومات المتصلة بمكتب المدعي العام لجمهورية قيرغيزستان
    Varias de estas conductas se realizaron con el acompañamiento o la autorización de agentes de la Fiscalía General de la Nación. UN وقد تم البعض منها بمشاركة أو بترخيص أفراد من مكتب المدعي العام.
    Pese a la amenaza, presentó una apelación ante la Fiscalía General de la República. UN وبالرغم من التهديد فقد قدم شكوى إلى مكتب النائب العام.
    La Fiscalía General de la República recibe capacitación y asistencia técnica para mejorar su rendimiento en los tribunales de justicia. UN ويتلقى مكتب النائب العام للجمهورية التدريب والمساعدة الفنية لتحسين أدائه في المحاكم.
    i) Fiscalía General de la República; UN `1` مكتب النائب العام للجمهورية؛
    En la Fiscalía General de la República se ha creado la figura de Fiscal Adjunto de Derechos Humanos. UN وقد أُنشئ منصب المفوض المساعد لحماية حقوق الإنسان في صلب مكتب النائب العام للجمهورية.
    Se ha puesto en marcha el proyecto de banco genético que coordina la Fiscalía General de la Nación. UN وقد بدأ العمل ببنك الجينات الذي تتولى النيابة العامة تنسيق أنشطته.
    Según datos de la Fiscalía General de la Federación de Rusia, sólo en 2008 se registraron 2.303.752 víctimas de actos delictivos, de ellas 902.887 mujeres. UN ووفقاً للبيانات الواردة من مكتب المدّعي العام في الاتحاد الروسي، تم في عام 2008 وحده تحديد عدد ضحايا الاعتداءات الجنائية بما يساوي 752 303 2 شخصاً منهم 887 902 من النساء.
    Director Adjunto del Departamento de Supervisión de la Aplicación de la Legislación para Combatir la Corrupción, Fiscalía General de la Federación de Rusia UN نائب رئيس إدارة رصد تنفيذ التشريع المتعلق بمكافحة الفساد، مكتب المدَّعي العام للاتحاد الروسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus