"fiscal de la corte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدعي العام للمحكمة
        
    • للمدعي العام
        
    • مدعي المحكمة
        
    • المدعية العامة للمحكمة
        
    • المحكمة ومدعيها العام
        
    • المدعي العام بالمحكمة
        
    • المحامي العام بالمجلس
        
    • النائب العام لدى محكمة
        
    • الادعاء بالمحكمة
        
    • والمدعي العام للمحكمة
        
    Las recientes acusaciones vertidas por el Fiscal de la Corte Penal Internacional contradicen la letra y el espíritu de todas esas opiniones. UN ومن هنا تتنافى الاستنتاجات الحاقدة التي خلص إليها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية مؤخرا مع تلك الآراء نصا وروحا.
    La notificación de la decisión del Consejo de Seguridad al Fiscal de la Corte irá acompañada de todos los elementos de prueba de que disponga el Consejo. UN ويشفع إخطار قرار مجلس اﻷمن الموجه إلى المدعي العام للمحكمة بجميع اﻷدلة المتوافرة لدى المجلس.
    La notificación de la decisión del Consejo de Seguridad al Fiscal de la Corte irá acompañada de todos los elementos de prueba de que disponga el Consejo. UN ويشفع إخطار قرار مجلس اﻷمن الموجه إلى المدعي العام للمحكمة بجميع اﻷدلة المتوافرة لدى المجلس.
    Elección del Fiscal de la Corte Penal Internacional UN انتخاب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    La oradora acoge con satisfacción la decisión del Fiscal de la Corte Penal Internacional de que la República Democrática del Congo sea el primer Estado que él investigue. UN ورحبت بقرار المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية أن تكون جمهورية الكونغو الديمقراطية أول دولة يجري فيها تحقيقاته.
    Elección del Fiscal de la Corte Penal Internacional UN انتخاب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Elección del Fiscal de la Corte Penal Internacional UN انتخاب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    1. Decide remitir la situación en Darfur desde el 1° de julio de 2002 al Fiscal de la Corte Penal Internacional; UN 1 - يقرر إحالة الوضع القائم في دارفور منذ 1 تموز/يوليه 2002 إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية؛
    1. Decide remitir la situación en Darfur desde el 1° de julio de 2002 al Fiscal de la Corte Penal Internacional; UN 1 - يقرر إحالة الوضع القائم في دارفور منذ 1 تموز/يوليه 2002 إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية؛
    1. Decide remitir la situación en Darfur desde el 1° de julio de 2002 al Fiscal de la Corte Penal Internacional; UN 1 - يقرر إحالة الوضع القائم في دارفور منذ 1 تموز/يوليه 2002 إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية؛
    El Consejo escuchó dos exposiciones informativas sobre la situación en Darfur del Fiscal de la Corte Penal Internacional, Sr. Moreno-Ocampo. UN وتلقى المجلس إحاطتين إعلاميتين عن الحالة في دارفور من المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية مورينو - أوكامبو.
    Las actividades manipulativas del Fiscal de la Corte tienen por finalidad obstaculizar las iniciativas de la Unión Africana, representada por este Consejo. UN 28 - إن القصد من مناورات المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية هو عرقلة مبادرات الاتحاد الأفريقي ممثلا بهذا المجلس.
    No obstante, según informes, ha expresado su apoyo al Presidente Al-Bashir en relación con las actividades del Fiscal de la Corte Penal Internacional. UN لكن يُقال إنه أعرب عن تأييده للرئيس البشير فيما يتعلق بالإجراءات التي اتخذها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    Decisión sobre la solicitud presentada por el Fiscal de la Corte Penal Internacional (CPI) para que se procese al Presidente de la República del Sudán UN مقرر بشأن إصدار المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية أمراً بتوقيف رئيس جمهورية السودان
    Decisión sobre la solicitud presentada por el Fiscal de la Corte Penal Internacional (CPI) para que se procese al Presidente de la República del Sudán UN مقرر بشأن إصدار المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية أمرا بتوقيف رئيس جمهورية السودان
    Decisión sobre la solicitud presentada por el Fiscal de la Corte Penal Internacional para que se procese al Presidente de la República del Sudán UN قرار بشأن طلب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية إصدار لائحة اتهام في حق رئيس جمهورية السودان
    También acogemos con agrado su interacción con el Fiscal de la Corte Penal Internacional. UN ونرحب أيضا بتفاعله مع المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    En tal caso, el Fiscal de la Corte podrá dirigirse al Estado que esté ejerciendo la acción para averiguar en qué estado se encuentra la investigación y qué curso seguirá en el futuro. UN وبهذه الفرضية، يجوز للمدعي العام أن يستجوب الدولة القائمة بالملاحقات عن حالة تقدم التحقيق وما تقرر بشأنه.
    La Relatora Especial considera que es necesario mantener una colaboración estrecha con el Fiscal de la Corte Penal Internacional. UN وترى المقررة الخاصة أن التعاون الوثيق ضروري مع مدعي المحكمة الجنائية الدولية.
    En la misma fecha, la Fiscal de la Corte Penal Internacional, Sra. Fatou Bensouda, informó al Consejo en una sesión pública sobre su 17º informe relativo a la situación en Darfur (Sudán). UN وفي التاريخ نفسه، قدمت فاتو بنسودة، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية، إحاطة إلى المجلس في جلسة مفتوحة بشأن تقريرها السابع عشر عن الحالة في دارفور بالسودان.
    Grupo de Amigos de la Corte Penal Internacional (a nivel de representantes permanentes) (con el Presidente y el Fiscal de la Corte Penal Internacional) UN فريق أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (على مستوى الممثلين الدائمين) (مع رئيس المحكمة ومدعيها العام)
    En todo caso, la Comisión reconoce que la decisión final en este sentido corresponde al Fiscal de la Corte Penal Internacional. UN على أن اللجنة تدرك أن القرار الأخير في هذا الصدد هو قرار المدعي العام بالمحكمة.
    Nombrado Fiscal de la Corte Suprema a fines del año 1971, ocupa este cargo hasta el 25 de septiembre de 1976, fecha en la que se le confió nuevamente el cargo de Secretario General del Ministerio de Justicia, en el que permaneció hasta el 31 de marzo de 1982. UN وتولى منصب المحامي العام بالمجلس الأعلى للقضاء في نهاية عام 1971 وظل يشغله حتى 25 أيلول/سبتمبر 1976، حينها أُسند إليه منصب الكاتب العام لوزارة العدل حتى 31 آذار/مارس 1982.
    Más tarde, la totalidad del expediente se remite al Ministro de Justicia junto con el informe del Fiscal de la Corte de Casación. UN ويحال الملف كاملا مشفوعا بتقرير النائب العام لدى محكمة التمييز إلى وزير العدل.
    Por último, me preocupa profundamente la falta de cooperación del Gobierno con el Fiscal de la Corte Penal Internacional de que se informó al Consejo de Seguridad el 5 de junio de 2008. UN 50 - وختاما أود أن أعرب عن قلقي البالغ إزاء ما يتردد عن عدم تعاون الحكومة مع ممثل الادعاء بالمحكمة الجنائية الدولية على نحو ما أفيد به مجلس الأمن في 5 حزيران/يونيه.
    Presentación de candidaturas para los magistrados y el Fiscal de la Corte Penal Internacional UN إعـــلانــــات ترشيحات القضاة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus