"fiscalización de drogas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراقبة المخدرات
        
    • مكافحة المخدرات
        
    • بمراقبة المخدرات
        
    • لمكافحة المخدرات
        
    • بمكافحة المخدرات
        
    • لمراقبة المخدرات
        
    • مراقبة المخدِّرات
        
    • مراقبة العقاقير
        
    • مكافحة المخدّرات
        
    • مكافحة المخدِّرات
        
    • المراقبة الدولية للمخدرات
        
    • مراقبة المخدّرات
        
    • المكافحة
        
    • بمراقبة المخدِّرات
        
    • المتعلقة بالمخدرات
        
    Nota 4: la ONUV incluye la Oficina de fiscalización de drogas y Prevención del Delito. UN ملاحظة 4: مكتب الأمم المتحدة في فيينا يشمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    4. La ONUV incluye la Oficina de fiscalización de drogas y Prevención del Delito. UN 4: مكتب الأمم المتحدة في فيينا يشمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    Para el Caribe, dos esferas prioritarias de la cooperación funcional son la fiscalización de drogas y el desarrollo sostenible. UN وهناك مجالان لهما أولويتهما في التعاون الفني لصالح منطقة البحر الكاريبي، هما مكافحة المخدرات والتنمية المستدامة.
    La fiscalización de drogas ilícitas sigue figurando como alta prioridad en los programas de los gobiernos del Caribe. UN ولا تزال مكافحة المخدرات غير المشروعة تحتل مكانة رئيسية في جداول أعمال حكومات منطقة الكاريبي.
    Es fundamental mejorar la coordinación entre los diversos órganos de fiscalización de drogas de las Naciones Unidas y racionalizar sus esfuerzos. UN وأكدت على ضرورة تحسين التعاون بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بمراقبة المخدرات وترشيد جهودها.
    Quiero aprovechar la ocasión para hacer unas observaciones respecto a la cooperación internacional en la fiscalización de drogas. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أذكر بضع نقاط فيما يتعلق بالتعــــاون الدولي لمكافحة المخدرات.
    , relativas a la coordinación por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas de las políticas y actividades relacionadas con la fiscalización de drogas del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones financieras internacionales; UN المتصلة بمكافحة المخدرات واﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية؛
    El Fondo representa más del 90% de los recursos de que disponen las Naciones Unidas para la fiscalización de drogas. UN ويمثل الصندوق ما يزيد عن 90 في المائة من الموارد المتاحة للأمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات.
    Y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) es el punto de concentración de los esfuerzos en pro de la fiscalización de drogas a nivel multilateral. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يمثل بجدارة محورا لجهود مراقبة المخدرات على المستوى المتعدد اﻷطراف.
    Con el transcurso de los años, la Comisión se ha transformado en un foro altamente profesional para la interacción entre los Estados respecto de la fiscalización de drogas bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN لقد تحولت اللجنة، على مر السنوات، الى محفل فني دولي رفيع المستوى لجهود مراقبة المخدرات تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    La Convención de la AAMCR reafirma y complementa a nivel regional los principales instrumentos jurídicos internacionales en la esfera de la fiscalización de drogas. UN إن هـــذه الاتفاقية تؤكد مجددا، وتكمل على الصعيد اﻹقليمي الصكـــوك القانونية الدولية الرئيسية في ميدان مراقبة المخدرات.
    Los organismos internacionales deben seguir aumentado su participación y asignar suficientes recursos a las actividades de fiscalización de drogas. UN فينبغي للوكالات الدولية الاستمرار في زيادة مشاركتها وتخصيص موارد كافية ﻷنشطة مراقبة المخدرات.
    Además, se han tomado medidas para fortalecer la fiscalización de drogas ilícitas, de sustancias sicotrópicas y de precursores con el objeto de impedir su desvío. UN كما اتخذت تدابير لتعزيز مراقبة المخدرات المشروعة والمؤثرات العقلية والسلائف بغية الحيلولة دون تحويل استعمالها.
    El Gobierno chino siempre ha estado a favor del fortalecimiento de la cooperación internacional sobre la fiscalización de drogas. UN وما فتئت حكومة الصين تؤيد دوما تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات.
    6. Desde que se aprobó el Programa Mundial de Acción, la reducción de la demanda ha pasado a ser una parte integrante de las estrategias de fiscalización de drogas en muchos países. UN ٦ ـ منذ اعتماد برنامج العمل العالمي، أصبح تقليل الطلب جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات مكافحة المخدرات في بلدان كثيرة.
    El informe contenía recomendaciones concretas sobre formas de fortalecer las medidas internacionales de fiscalización de drogas. UN وشمل التقرير توصيات معينـة بشأن سبل تعزيز العمل الدولي في مجال مكافحة المخدرات.
    Por su parte, los países productores son conscientes de sus obligaciones en la esfera de la fiscalización de drogas. UN والبلدان المنتجة، من ناحيتها، واعية بواجباتها في ميدان مكافحة المخدرات.
    Recientemente, adoptaron un plan de acción sobre coordinación y cooperación de la fiscalización de drogas en el Caribe. UN وقد اعتمدت هذه الدول مؤخرا خطة عمل بشأن التنسيق والتعاون فيما يتصل بمراقبة المخدرات في منطقة البحر الكاريبي.
    Debe invitarse a las comisiones regionales a que den un lugar destacado en sus actividades a las cuestiones relacionadas con la fiscalización de drogas. UN وينبغي تشجيع اللجان اﻹقليمية على جعل المسائل المتصلة بمراقبة المخدرات جزءا محوريا من اهتماماتها.
    La Unión Europea considera que el texto debe centrarse en los aspectos esenciales de la fiscalización de drogas. UN وأعلن أن الاتحاد الأوروبي يرى أن النص ينبغي أن يركّز على الجوانب الأساسية لمكافحة المخدرات.
    Belarús es parte en todas las principales convenciones internacionales sobre fiscalización de drogas. UN وبيلاروس طرف في جميع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    La nueva Oficina de fiscalización de drogas y Prevención del Delito debe permitir a las Naciones Unidas hacer frente con eficacia a estos desafíos. UN ومن شأن إنشاء المكتب الجديد لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة أن يمكن اﻷمم المتحدة من مواجهة هذه التحديات على نحو فعال.
    La última parte presenta algunas reflexiones sobre el camino por recorrer en relación con las políticas de fiscalización de drogas. UN وأمَّا الجزء الأخير فيعرض بعض الأفكار المستخلصة بشأن مسار العمل في المستقبل فيما يتعلق بسياسة مراقبة المخدِّرات.
    A nivel nacional, los mensajes de los ministros encargados de la fiscalización de drogas recibieron amplia atención. UN وعلى الصعيد الوطني، أصدر الوزراء المسؤولون عن شؤون مراقبة العقاقير المخدرة بيانات حظيت باهتمام واسع.
    La ONUDD prevé una función prolongada de supervisión así como de contribución para coordinar la puesta en práctica de la estrategia y el plan de acción y realizar actividades del proyecto en la esfera de la fiscalización de drogas. UN ويتوقّع المكتب أن يواصل القيام بدور في مجال الرصد، وأن يسهم كذلك في تنسيق وتنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل وفي الاضطلاع بأنشطة مشاريع مكافحة المخدّرات.
    fiscalización de drogas, reducción de la oferta y medidas conexas UN مكافحة المخدِّرات وخفض العرض والتدابير ذات الصلة
    Se fomentó la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas mediante el intercambio de información sobre la legislación para la fiscalización de drogas. UN وقد عزز تنفيذ معاهدات المراقبة الدولية للمخدرات من خلال تبادل المعلومات المتعلقة بتشريعات مراقبة المخدرات.
    Se describen las sinergias entre las actividades forenses tradicionales de la UNODC en el sector de la fiscalización de drogas y los nuevos mandatos en la esfera forense más en general. UN وهو يشرح جوانب التآزر بين العمل التقليدي الخاص بالتحليل الجنائي الذي يضطلع به المكتب في مجال مراقبة المخدّرات والولايات الجديدة فيما يتصل بالتحليل الجنائي بوجه أعم.
    Se proporcionó asistencia especial a Haití para mejorar la legislación nacional y la planificación de la estrategia sobre fiscalización de drogas. UN وقدمت مساعدة خاصة الى هايتي لتحسين التشريعات الوطنية الخاصة بمكافحة المخدرات وتخطيط استراتيجية لتلك المكافحة.
    Objetivo: Facilitar las respuestas operacionales y sobre políticas en cuestiones relativas a la fiscalización de drogas, la prevención del delito y la justicia penal UN الهدف: تيسير تدابير التصدي السياساتية والعملياتية للمسائل المتعلقة بمراقبة المخدِّرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    En 1976 se elevó esa Oficina a una categoría más alta, pasando a ser el Organismo de fiscalización de drogas, al que se remiten todos los casos relativos a los estupefacientes. UN وتم تحويله في عام ١٩٧٦ إلى إدارة لمكافحة المخدرات، تحال إليها جميع القضايا المتعلقة بالمخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus